How would I say “fallen” in a Christian sense?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP











up vote
8
down vote

favorite












Suppose I want to talk about "fallen angels": angels who (according to some Abrahamic sects) rebelled against God and were cast out of Heaven.



What would be the appropriate word for this? I'm not very familiar with Christian terminology in Latin.










share|improve this question





















  • Daemonium is undoubtedly the primary term to refer to fallen angels. Now for the sole adjective the choice is less obvious. I guess both casus and lapsus are good
    – Rafael
    Sep 17 at 14:33






  • 1




    @luchonacho The concept of fallen angels isn't universal within some of the major Abrahamic religions, which is why I use "sect" instead: for example, some sects of Judaism believe in fallen angels, while others don't.
    – Draconis
    Sep 17 at 15:30










  • Latin transliteration for nephilim? But that comes with baggage.
    – fredsbend
    Sep 18 at 17:32














up vote
8
down vote

favorite












Suppose I want to talk about "fallen angels": angels who (according to some Abrahamic sects) rebelled against God and were cast out of Heaven.



What would be the appropriate word for this? I'm not very familiar with Christian terminology in Latin.










share|improve this question





















  • Daemonium is undoubtedly the primary term to refer to fallen angels. Now for the sole adjective the choice is less obvious. I guess both casus and lapsus are good
    – Rafael
    Sep 17 at 14:33






  • 1




    @luchonacho The concept of fallen angels isn't universal within some of the major Abrahamic religions, which is why I use "sect" instead: for example, some sects of Judaism believe in fallen angels, while others don't.
    – Draconis
    Sep 17 at 15:30










  • Latin transliteration for nephilim? But that comes with baggage.
    – fredsbend
    Sep 18 at 17:32












up vote
8
down vote

favorite









up vote
8
down vote

favorite











Suppose I want to talk about "fallen angels": angels who (according to some Abrahamic sects) rebelled against God and were cast out of Heaven.



What would be the appropriate word for this? I'm not very familiar with Christian terminology in Latin.










share|improve this question













Suppose I want to talk about "fallen angels": angels who (according to some Abrahamic sects) rebelled against God and were cast out of Heaven.



What would be the appropriate word for this? I'm not very familiar with Christian terminology in Latin.







christianity ecclesiastical-latin






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Sep 16 at 16:48









Draconis

12.3k11649




12.3k11649











  • Daemonium is undoubtedly the primary term to refer to fallen angels. Now for the sole adjective the choice is less obvious. I guess both casus and lapsus are good
    – Rafael
    Sep 17 at 14:33






  • 1




    @luchonacho The concept of fallen angels isn't universal within some of the major Abrahamic religions, which is why I use "sect" instead: for example, some sects of Judaism believe in fallen angels, while others don't.
    – Draconis
    Sep 17 at 15:30










  • Latin transliteration for nephilim? But that comes with baggage.
    – fredsbend
    Sep 18 at 17:32
















  • Daemonium is undoubtedly the primary term to refer to fallen angels. Now for the sole adjective the choice is less obvious. I guess both casus and lapsus are good
    – Rafael
    Sep 17 at 14:33






  • 1




    @luchonacho The concept of fallen angels isn't universal within some of the major Abrahamic religions, which is why I use "sect" instead: for example, some sects of Judaism believe in fallen angels, while others don't.
    – Draconis
    Sep 17 at 15:30










  • Latin transliteration for nephilim? But that comes with baggage.
    – fredsbend
    Sep 18 at 17:32















Daemonium is undoubtedly the primary term to refer to fallen angels. Now for the sole adjective the choice is less obvious. I guess both casus and lapsus are good
– Rafael
Sep 17 at 14:33




Daemonium is undoubtedly the primary term to refer to fallen angels. Now for the sole adjective the choice is less obvious. I guess both casus and lapsus are good
– Rafael
Sep 17 at 14:33




1




1




@luchonacho The concept of fallen angels isn't universal within some of the major Abrahamic religions, which is why I use "sect" instead: for example, some sects of Judaism believe in fallen angels, while others don't.
– Draconis
Sep 17 at 15:30




@luchonacho The concept of fallen angels isn't universal within some of the major Abrahamic religions, which is why I use "sect" instead: for example, some sects of Judaism believe in fallen angels, while others don't.
– Draconis
Sep 17 at 15:30












Latin transliteration for nephilim? But that comes with baggage.
– fredsbend
Sep 18 at 17:32




Latin transliteration for nephilim? But that comes with baggage.
– fredsbend
Sep 18 at 17:32










2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
5
down vote



accepted










I'd say angeli lapsi, based on the general use of lapsus in Catholic theology. There's no direct example in the Bible, I believe, but is supported by e.g., the Latin Catechism, which inter alia says:




Satan seu Diabolus ceteraque demonia angeli sunt lapsi quia libere
renuerunt Deo Eiusque servire consilio. Eorum contra Deum optio
definitiva est. Hominem eorum rebellioni contra Deum sociare conantur.
[see http://www.vatican.va/archive/catechism_lt/p1s2c1p7_lt.htm ]







share|improve this answer





























    up vote
    4
    down vote













    The verb used in Luke 10:18 is (not surprisingly) cadere: Videbam Satanam sicut fulgor de cælo cadentem.






    share|improve this answer






















      Your Answer







      StackExchange.ready(function()
      var channelOptions =
      tags: "".split(" "),
      id: "644"
      ;
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function()
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
      StackExchange.using("snippets", function()
      createEditor();
      );

      else
      createEditor();

      );

      function createEditor()
      StackExchange.prepareEditor(
      heartbeatType: 'answer',
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: false,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      );



      );













       

      draft saved


      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function ()
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7184%2fhow-would-i-say-fallen-in-a-christian-sense%23new-answer', 'question_page');

      );

      Post as a guest






























      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes








      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes








      up vote
      5
      down vote



      accepted










      I'd say angeli lapsi, based on the general use of lapsus in Catholic theology. There's no direct example in the Bible, I believe, but is supported by e.g., the Latin Catechism, which inter alia says:




      Satan seu Diabolus ceteraque demonia angeli sunt lapsi quia libere
      renuerunt Deo Eiusque servire consilio. Eorum contra Deum optio
      definitiva est. Hominem eorum rebellioni contra Deum sociare conantur.
      [see http://www.vatican.va/archive/catechism_lt/p1s2c1p7_lt.htm ]







      share|improve this answer


























        up vote
        5
        down vote



        accepted










        I'd say angeli lapsi, based on the general use of lapsus in Catholic theology. There's no direct example in the Bible, I believe, but is supported by e.g., the Latin Catechism, which inter alia says:




        Satan seu Diabolus ceteraque demonia angeli sunt lapsi quia libere
        renuerunt Deo Eiusque servire consilio. Eorum contra Deum optio
        definitiva est. Hominem eorum rebellioni contra Deum sociare conantur.
        [see http://www.vatican.va/archive/catechism_lt/p1s2c1p7_lt.htm ]







        share|improve this answer
























          up vote
          5
          down vote



          accepted







          up vote
          5
          down vote



          accepted






          I'd say angeli lapsi, based on the general use of lapsus in Catholic theology. There's no direct example in the Bible, I believe, but is supported by e.g., the Latin Catechism, which inter alia says:




          Satan seu Diabolus ceteraque demonia angeli sunt lapsi quia libere
          renuerunt Deo Eiusque servire consilio. Eorum contra Deum optio
          definitiva est. Hominem eorum rebellioni contra Deum sociare conantur.
          [see http://www.vatican.va/archive/catechism_lt/p1s2c1p7_lt.htm ]







          share|improve this answer














          I'd say angeli lapsi, based on the general use of lapsus in Catholic theology. There's no direct example in the Bible, I believe, but is supported by e.g., the Latin Catechism, which inter alia says:




          Satan seu Diabolus ceteraque demonia angeli sunt lapsi quia libere
          renuerunt Deo Eiusque servire consilio. Eorum contra Deum optio
          definitiva est. Hominem eorum rebellioni contra Deum sociare conantur.
          [see http://www.vatican.va/archive/catechism_lt/p1s2c1p7_lt.htm ]








          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Sep 16 at 20:06

























          answered Sep 16 at 18:38









          varro

          2,263128




          2,263128




















              up vote
              4
              down vote













              The verb used in Luke 10:18 is (not surprisingly) cadere: Videbam Satanam sicut fulgor de cælo cadentem.






              share|improve this answer


























                up vote
                4
                down vote













                The verb used in Luke 10:18 is (not surprisingly) cadere: Videbam Satanam sicut fulgor de cælo cadentem.






                share|improve this answer
























                  up vote
                  4
                  down vote










                  up vote
                  4
                  down vote









                  The verb used in Luke 10:18 is (not surprisingly) cadere: Videbam Satanam sicut fulgor de cælo cadentem.






                  share|improve this answer














                  The verb used in Luke 10:18 is (not surprisingly) cadere: Videbam Satanam sicut fulgor de cælo cadentem.







                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited Sep 17 at 11:00

























                  answered Sep 17 at 9:53









                  fdb

                  9,70811126




                  9,70811126



























                       

                      draft saved


                      draft discarded















































                       


                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function ()
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7184%2fhow-would-i-say-fallen-in-a-christian-sense%23new-answer', 'question_page');

                      );

                      Post as a guest













































































                      Popular posts from this blog

                      How to check contact read email or not when send email to Individual?

                      Bahrain

                      Postfix configuration issue with fips on centos 7; mailgun relay