How to interpret 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂ〠in the following context

Multi tool use
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
2
down vote
favorite
In the manga Dead Tube, the presenter of a gossip video is talking about the adultery committed by a female politician called 山岡. He says that the woman was also the winner of the buzzwords contest (æµÂ行語大賞) with the phrase 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂã€Â, which I would translate as "death to Japan". Then he says:
ã‚ã®フレーズ㯅 ä¿Â育園ã«è½ã¡ã¦ã—ã¾ã£ãŸ主婦ã®嘆ãÂÂを表ç¾ã—ãŸもã®。ã¤ã¾りãÂÂã®言葉ã®å—賞å¼Âã«ç¾れãŸ彼女㯅 ãÂÂã®主婦éÂӋ®代表ã ã£ã¦ã“㨅ï¼Â
What has the sentence 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂ〠to do with desperate housewives in a nursery school or with adultery? Here is the page where it comes from for more context. Note that this is the first and last time that the presenter talks about this woman, so no other information is provided. Thank you for your help!
meaning manga interpretation
add a comment |Â
up vote
2
down vote
favorite
In the manga Dead Tube, the presenter of a gossip video is talking about the adultery committed by a female politician called 山岡. He says that the woman was also the winner of the buzzwords contest (æµÂ行語大賞) with the phrase 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂã€Â, which I would translate as "death to Japan". Then he says:
ã‚ã®フレーズ㯅 ä¿Â育園ã«è½ã¡ã¦ã—ã¾ã£ãŸ主婦ã®嘆ãÂÂを表ç¾ã—ãŸもã®。ã¤ã¾りãÂÂã®言葉ã®å—賞å¼Âã«ç¾れãŸ彼女㯅 ãÂÂã®主婦éÂӋ®代表ã ã£ã¦ã“㨅ï¼Â
What has the sentence 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂ〠to do with desperate housewives in a nursery school or with adultery? Here is the page where it comes from for more context. Note that this is the first and last time that the presenter talks about this woman, so no other information is provided. Thank you for your help!
meaning manga interpretation
1
bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-35754948
– user27280
Aug 17 at 3:38
add a comment |Â
up vote
2
down vote
favorite
up vote
2
down vote
favorite
In the manga Dead Tube, the presenter of a gossip video is talking about the adultery committed by a female politician called 山岡. He says that the woman was also the winner of the buzzwords contest (æµÂ行語大賞) with the phrase 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂã€Â, which I would translate as "death to Japan". Then he says:
ã‚ã®フレーズ㯅 ä¿Â育園ã«è½ã¡ã¦ã—ã¾ã£ãŸ主婦ã®嘆ãÂÂを表ç¾ã—ãŸもã®。ã¤ã¾りãÂÂã®言葉ã®å—賞å¼Âã«ç¾れãŸ彼女㯅 ãÂÂã®主婦éÂӋ®代表ã ã£ã¦ã“㨅ï¼Â
What has the sentence 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂ〠to do with desperate housewives in a nursery school or with adultery? Here is the page where it comes from for more context. Note that this is the first and last time that the presenter talks about this woman, so no other information is provided. Thank you for your help!
meaning manga interpretation
In the manga Dead Tube, the presenter of a gossip video is talking about the adultery committed by a female politician called 山岡. He says that the woman was also the winner of the buzzwords contest (æµÂ行語大賞) with the phrase 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂã€Â, which I would translate as "death to Japan". Then he says:
ã‚ã®フレーズ㯅 ä¿Â育園ã«è½ã¡ã¦ã—ã¾ã£ãŸ主婦ã®嘆ãÂÂを表ç¾ã—ãŸもã®。ã¤ã¾りãÂÂã®言葉ã®å—賞å¼Âã«ç¾れãŸ彼女㯅 ãÂÂã®主婦éÂӋ®代表ã ã£ã¦ã“㨅ï¼Â
What has the sentence 「ニッãƒÂンæÂȋÂÂ〠to do with desperate housewives in a nursery school or with adultery? Here is the page where it comes from for more context. Note that this is the first and last time that the presenter talks about this woman, so no other information is provided. Thank you for your help!
meaning manga interpretation
meaning manga interpretation
asked Aug 17 at 2:56


Marco
1,975416
1,975416
1
bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-35754948
– user27280
Aug 17 at 3:38
add a comment |Â
1
bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-35754948
– user27280
Aug 17 at 3:38
1
1
bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-35754948
– user27280
Aug 17 at 3:38
bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-35754948
– user27280
Aug 17 at 3:38
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
5
down vote
accepted
This ニッãƒÂンæÂȋ is a reference to this anonymous post titled ä¿Â育園è½ã¡ãŸ日本æÂȋÂÂ!!!, and this 山岡 is obviously a reference to 山尾志桜里, a former member of 民主党. Although this is an anonymous blog post full of dirty words, Yamao used it to attack the current 自民党 government, and mass media covered it for quite some time. She received the buzzword-of-the-year 2016 for this phrase, although she is not the original author. I think many Japanese people still remember it.
add a comment |Â
up vote
5
down vote
In the real world, a housewife who wrote ニッãƒÂンæÂȋ on the Internet thread was really really angry at the fact she, actually her chiled, had been rejected by day nurseries without reasons. But, in Japan it is very common for parents to fail to find a day nursery for their child(ren) because most of the day nurseries have many more applicants than the designated number.
Here is a kind of catch 22 situation. Only the mothers who has found a day nursery taking care of their children can have their jobs. But, day nurseries accept only the children whose mothers have their own jobs.
The housewife encountered this unreasonable situation. I guess she wasn't able to figure out who is wrong. So, she might have got angry at whole Japan. Then she wrote ニッãƒÂンæÂȋÂÂ.
Japanese doesn't have so many offensive words compared to English, I think. This æÂȋ is one of the worst offensive words to the livings.
I think the death doesn't mean very much in this case. The most important thing is that she used the most offensive word to all people in Japan. In other words, you should choose the most offensive word which you like to use when you encounter this catch 22 situation and get angry at all people and their system.
1
Thank you for your answer! So you mean it could even be translated as "fuck you, Japan"?
– Marco
Aug 17 at 4:39
3
I think "fuck you, Japan" is much better than "death to Japan". Actually, "death to Japan" sounds too calm to me.
– Sakura
Aug 17 at 4:55
1
Or "Go to hell, Japan!"
– DXV
Aug 17 at 5:51
4
I think "Go to hell, Japan!" sounds very good because hell is related to death.
– Sakura
Aug 17 at 6:00
I was thinking... how was the expression included in the 2016 buzzword list even though it was so rude? Wasn't it a problem?
– Marco
Aug 19 at 4:37
 |Â
show 1 more comment
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
5
down vote
accepted
This ニッãƒÂンæÂȋ is a reference to this anonymous post titled ä¿Â育園è½ã¡ãŸ日本æÂȋÂÂ!!!, and this 山岡 is obviously a reference to 山尾志桜里, a former member of 民主党. Although this is an anonymous blog post full of dirty words, Yamao used it to attack the current 自民党 government, and mass media covered it for quite some time. She received the buzzword-of-the-year 2016 for this phrase, although she is not the original author. I think many Japanese people still remember it.
add a comment |Â
up vote
5
down vote
accepted
This ニッãƒÂンæÂȋ is a reference to this anonymous post titled ä¿Â育園è½ã¡ãŸ日本æÂȋÂÂ!!!, and this 山岡 is obviously a reference to 山尾志桜里, a former member of 民主党. Although this is an anonymous blog post full of dirty words, Yamao used it to attack the current 自民党 government, and mass media covered it for quite some time. She received the buzzword-of-the-year 2016 for this phrase, although she is not the original author. I think many Japanese people still remember it.
add a comment |Â
up vote
5
down vote
accepted
up vote
5
down vote
accepted
This ニッãƒÂンæÂȋ is a reference to this anonymous post titled ä¿Â育園è½ã¡ãŸ日本æÂȋÂÂ!!!, and this 山岡 is obviously a reference to 山尾志桜里, a former member of 民主党. Although this is an anonymous blog post full of dirty words, Yamao used it to attack the current 自民党 government, and mass media covered it for quite some time. She received the buzzword-of-the-year 2016 for this phrase, although she is not the original author. I think many Japanese people still remember it.
This ニッãƒÂンæÂȋ is a reference to this anonymous post titled ä¿Â育園è½ã¡ãŸ日本æÂȋÂÂ!!!, and this 山岡 is obviously a reference to 山尾志桜里, a former member of 民主党. Although this is an anonymous blog post full of dirty words, Yamao used it to attack the current 自民党 government, and mass media covered it for quite some time. She received the buzzword-of-the-year 2016 for this phrase, although she is not the original author. I think many Japanese people still remember it.
edited Aug 17 at 3:47
answered Aug 17 at 3:36


naruto
139k8126246
139k8126246
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
5
down vote
In the real world, a housewife who wrote ニッãƒÂンæÂȋ on the Internet thread was really really angry at the fact she, actually her chiled, had been rejected by day nurseries without reasons. But, in Japan it is very common for parents to fail to find a day nursery for their child(ren) because most of the day nurseries have many more applicants than the designated number.
Here is a kind of catch 22 situation. Only the mothers who has found a day nursery taking care of their children can have their jobs. But, day nurseries accept only the children whose mothers have their own jobs.
The housewife encountered this unreasonable situation. I guess she wasn't able to figure out who is wrong. So, she might have got angry at whole Japan. Then she wrote ニッãƒÂンæÂȋÂÂ.
Japanese doesn't have so many offensive words compared to English, I think. This æÂȋ is one of the worst offensive words to the livings.
I think the death doesn't mean very much in this case. The most important thing is that she used the most offensive word to all people in Japan. In other words, you should choose the most offensive word which you like to use when you encounter this catch 22 situation and get angry at all people and their system.
1
Thank you for your answer! So you mean it could even be translated as "fuck you, Japan"?
– Marco
Aug 17 at 4:39
3
I think "fuck you, Japan" is much better than "death to Japan". Actually, "death to Japan" sounds too calm to me.
– Sakura
Aug 17 at 4:55
1
Or "Go to hell, Japan!"
– DXV
Aug 17 at 5:51
4
I think "Go to hell, Japan!" sounds very good because hell is related to death.
– Sakura
Aug 17 at 6:00
I was thinking... how was the expression included in the 2016 buzzword list even though it was so rude? Wasn't it a problem?
– Marco
Aug 19 at 4:37
 |Â
show 1 more comment
up vote
5
down vote
In the real world, a housewife who wrote ニッãƒÂンæÂȋ on the Internet thread was really really angry at the fact she, actually her chiled, had been rejected by day nurseries without reasons. But, in Japan it is very common for parents to fail to find a day nursery for their child(ren) because most of the day nurseries have many more applicants than the designated number.
Here is a kind of catch 22 situation. Only the mothers who has found a day nursery taking care of their children can have their jobs. But, day nurseries accept only the children whose mothers have their own jobs.
The housewife encountered this unreasonable situation. I guess she wasn't able to figure out who is wrong. So, she might have got angry at whole Japan. Then she wrote ニッãƒÂンæÂȋÂÂ.
Japanese doesn't have so many offensive words compared to English, I think. This æÂȋ is one of the worst offensive words to the livings.
I think the death doesn't mean very much in this case. The most important thing is that she used the most offensive word to all people in Japan. In other words, you should choose the most offensive word which you like to use when you encounter this catch 22 situation and get angry at all people and their system.
1
Thank you for your answer! So you mean it could even be translated as "fuck you, Japan"?
– Marco
Aug 17 at 4:39
3
I think "fuck you, Japan" is much better than "death to Japan". Actually, "death to Japan" sounds too calm to me.
– Sakura
Aug 17 at 4:55
1
Or "Go to hell, Japan!"
– DXV
Aug 17 at 5:51
4
I think "Go to hell, Japan!" sounds very good because hell is related to death.
– Sakura
Aug 17 at 6:00
I was thinking... how was the expression included in the 2016 buzzword list even though it was so rude? Wasn't it a problem?
– Marco
Aug 19 at 4:37
 |Â
show 1 more comment
up vote
5
down vote
up vote
5
down vote
In the real world, a housewife who wrote ニッãƒÂンæÂȋ on the Internet thread was really really angry at the fact she, actually her chiled, had been rejected by day nurseries without reasons. But, in Japan it is very common for parents to fail to find a day nursery for their child(ren) because most of the day nurseries have many more applicants than the designated number.
Here is a kind of catch 22 situation. Only the mothers who has found a day nursery taking care of their children can have their jobs. But, day nurseries accept only the children whose mothers have their own jobs.
The housewife encountered this unreasonable situation. I guess she wasn't able to figure out who is wrong. So, she might have got angry at whole Japan. Then she wrote ニッãƒÂンæÂȋÂÂ.
Japanese doesn't have so many offensive words compared to English, I think. This æÂȋ is one of the worst offensive words to the livings.
I think the death doesn't mean very much in this case. The most important thing is that she used the most offensive word to all people in Japan. In other words, you should choose the most offensive word which you like to use when you encounter this catch 22 situation and get angry at all people and their system.
In the real world, a housewife who wrote ニッãƒÂンæÂȋ on the Internet thread was really really angry at the fact she, actually her chiled, had been rejected by day nurseries without reasons. But, in Japan it is very common for parents to fail to find a day nursery for their child(ren) because most of the day nurseries have many more applicants than the designated number.
Here is a kind of catch 22 situation. Only the mothers who has found a day nursery taking care of their children can have their jobs. But, day nurseries accept only the children whose mothers have their own jobs.
The housewife encountered this unreasonable situation. I guess she wasn't able to figure out who is wrong. So, she might have got angry at whole Japan. Then she wrote ニッãƒÂンæÂȋÂÂ.
Japanese doesn't have so many offensive words compared to English, I think. This æÂȋ is one of the worst offensive words to the livings.
I think the death doesn't mean very much in this case. The most important thing is that she used the most offensive word to all people in Japan. In other words, you should choose the most offensive word which you like to use when you encounter this catch 22 situation and get angry at all people and their system.
answered Aug 17 at 4:36
Sakura
752
752
1
Thank you for your answer! So you mean it could even be translated as "fuck you, Japan"?
– Marco
Aug 17 at 4:39
3
I think "fuck you, Japan" is much better than "death to Japan". Actually, "death to Japan" sounds too calm to me.
– Sakura
Aug 17 at 4:55
1
Or "Go to hell, Japan!"
– DXV
Aug 17 at 5:51
4
I think "Go to hell, Japan!" sounds very good because hell is related to death.
– Sakura
Aug 17 at 6:00
I was thinking... how was the expression included in the 2016 buzzword list even though it was so rude? Wasn't it a problem?
– Marco
Aug 19 at 4:37
 |Â
show 1 more comment
1
Thank you for your answer! So you mean it could even be translated as "fuck you, Japan"?
– Marco
Aug 17 at 4:39
3
I think "fuck you, Japan" is much better than "death to Japan". Actually, "death to Japan" sounds too calm to me.
– Sakura
Aug 17 at 4:55
1
Or "Go to hell, Japan!"
– DXV
Aug 17 at 5:51
4
I think "Go to hell, Japan!" sounds very good because hell is related to death.
– Sakura
Aug 17 at 6:00
I was thinking... how was the expression included in the 2016 buzzword list even though it was so rude? Wasn't it a problem?
– Marco
Aug 19 at 4:37
1
1
Thank you for your answer! So you mean it could even be translated as "fuck you, Japan"?
– Marco
Aug 17 at 4:39
Thank you for your answer! So you mean it could even be translated as "fuck you, Japan"?
– Marco
Aug 17 at 4:39
3
3
I think "fuck you, Japan" is much better than "death to Japan". Actually, "death to Japan" sounds too calm to me.
– Sakura
Aug 17 at 4:55
I think "fuck you, Japan" is much better than "death to Japan". Actually, "death to Japan" sounds too calm to me.
– Sakura
Aug 17 at 4:55
1
1
Or "Go to hell, Japan!"
– DXV
Aug 17 at 5:51
Or "Go to hell, Japan!"
– DXV
Aug 17 at 5:51
4
4
I think "Go to hell, Japan!" sounds very good because hell is related to death.
– Sakura
Aug 17 at 6:00
I think "Go to hell, Japan!" sounds very good because hell is related to death.
– Sakura
Aug 17 at 6:00
I was thinking... how was the expression included in the 2016 buzzword list even though it was so rude? Wasn't it a problem?
– Marco
Aug 19 at 4:37
I was thinking... how was the expression included in the 2016 buzzword list even though it was so rude? Wasn't it a problem?
– Marco
Aug 19 at 4:37
 |Â
show 1 more comment
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f60919%2fhow-to-interpret-%25e3%2583%258b%25e3%2583%2583%25e3%2583%259d%25e3%2583%25b3%25e6%25ad%25bb%25e3%2581%25ad-in-the-following-context%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
1
bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-35754948
– user27280
Aug 17 at 3:38