Does '到现在' imply a recent change?
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
Chinese-to-English dictionaries seem to translate '到现在' as 'up to now' or 'until now'. In English this often implies a recent change in conditions rather than a continuation of conditions; however, in Chinese I don't seem to see this same implication.
Is this correct, that does '到现在' not imply a recent change? can it ever imply this by itself? If not, how would I convey the English logic (implied recent change) in Chinese?
Examples in English:
We haven't heard from him until now.
Up to now, we hadn't heard from him.
Both imply we just heard from him today or very recently.
translation grammar meaning
add a comment |
Chinese-to-English dictionaries seem to translate '到现在' as 'up to now' or 'until now'. In English this often implies a recent change in conditions rather than a continuation of conditions; however, in Chinese I don't seem to see this same implication.
Is this correct, that does '到现在' not imply a recent change? can it ever imply this by itself? If not, how would I convey the English logic (implied recent change) in Chinese?
Examples in English:
We haven't heard from him until now.
Up to now, we hadn't heard from him.
Both imply we just heard from him today or very recently.
translation grammar meaning
1
how about giving some examples to facilitate the discussion?
– fleix
Dec 30 '18 at 3:48
add a comment |
Chinese-to-English dictionaries seem to translate '到现在' as 'up to now' or 'until now'. In English this often implies a recent change in conditions rather than a continuation of conditions; however, in Chinese I don't seem to see this same implication.
Is this correct, that does '到现在' not imply a recent change? can it ever imply this by itself? If not, how would I convey the English logic (implied recent change) in Chinese?
Examples in English:
We haven't heard from him until now.
Up to now, we hadn't heard from him.
Both imply we just heard from him today or very recently.
translation grammar meaning
Chinese-to-English dictionaries seem to translate '到现在' as 'up to now' or 'until now'. In English this often implies a recent change in conditions rather than a continuation of conditions; however, in Chinese I don't seem to see this same implication.
Is this correct, that does '到现在' not imply a recent change? can it ever imply this by itself? If not, how would I convey the English logic (implied recent change) in Chinese?
Examples in English:
We haven't heard from him until now.
Up to now, we hadn't heard from him.
Both imply we just heard from him today or very recently.
translation grammar meaning
translation grammar meaning
edited Jan 1 at 9:10
DuckMaestro
asked Dec 29 '18 at 22:09
DuckMaestroDuckMaestro
1597
1597
1
how about giving some examples to facilitate the discussion?
– fleix
Dec 30 '18 at 3:48
add a comment |
1
how about giving some examples to facilitate the discussion?
– fleix
Dec 30 '18 at 3:48
1
1
how about giving some examples to facilitate the discussion?
– fleix
Dec 30 '18 at 3:48
how about giving some examples to facilitate the discussion?
– fleix
Dec 30 '18 at 3:48
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
No, it does not imply a recent change.
「到現在」does literally translate to until now, but their usage is different, as you've already noted (a continuation of conditions).
- In English, until now means practically the same thing as until recently.
- In Chinese,「到現在」means something like up to this very day in English.「到現在我還在...」means up to this very day, I'm still...
- To say the equivalent of English until now (that is, implying a change in condition), you should say something similar to「到目前爲止...」.「爲止」is an explicit statement that stops the otherwise implied continuation.
add a comment |
Better you have your examples and explain how English works.
In Chinese, '到现在' can implies either a recent change or a continuation of a condition depending on how you use it.
For example,
你怎么到现在才来 // a recent change - he showed up now.
你怎么到现在还不承认 // a continuation of a condition (不承认)
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "371"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32408%2fdoes-%25e5%2588%25b0%25e7%258e%25b0%25e5%259c%25a8-imply-a-recent-change%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
No, it does not imply a recent change.
「到現在」does literally translate to until now, but their usage is different, as you've already noted (a continuation of conditions).
- In English, until now means practically the same thing as until recently.
- In Chinese,「到現在」means something like up to this very day in English.「到現在我還在...」means up to this very day, I'm still...
- To say the equivalent of English until now (that is, implying a change in condition), you should say something similar to「到目前爲止...」.「爲止」is an explicit statement that stops the otherwise implied continuation.
add a comment |
No, it does not imply a recent change.
「到現在」does literally translate to until now, but their usage is different, as you've already noted (a continuation of conditions).
- In English, until now means practically the same thing as until recently.
- In Chinese,「到現在」means something like up to this very day in English.「到現在我還在...」means up to this very day, I'm still...
- To say the equivalent of English until now (that is, implying a change in condition), you should say something similar to「到目前爲止...」.「爲止」is an explicit statement that stops the otherwise implied continuation.
add a comment |
No, it does not imply a recent change.
「到現在」does literally translate to until now, but their usage is different, as you've already noted (a continuation of conditions).
- In English, until now means practically the same thing as until recently.
- In Chinese,「到現在」means something like up to this very day in English.「到現在我還在...」means up to this very day, I'm still...
- To say the equivalent of English until now (that is, implying a change in condition), you should say something similar to「到目前爲止...」.「爲止」is an explicit statement that stops the otherwise implied continuation.
No, it does not imply a recent change.
「到現在」does literally translate to until now, but their usage is different, as you've already noted (a continuation of conditions).
- In English, until now means practically the same thing as until recently.
- In Chinese,「到現在」means something like up to this very day in English.「到現在我還在...」means up to this very day, I'm still...
- To say the equivalent of English until now (that is, implying a change in condition), you should say something similar to「到目前爲止...」.「爲止」is an explicit statement that stops the otherwise implied continuation.
answered Dec 29 '18 at 22:50
drooozedroooze
7,1711820
7,1711820
add a comment |
add a comment |
Better you have your examples and explain how English works.
In Chinese, '到现在' can implies either a recent change or a continuation of a condition depending on how you use it.
For example,
你怎么到现在才来 // a recent change - he showed up now.
你怎么到现在还不承认 // a continuation of a condition (不承认)
add a comment |
Better you have your examples and explain how English works.
In Chinese, '到现在' can implies either a recent change or a continuation of a condition depending on how you use it.
For example,
你怎么到现在才来 // a recent change - he showed up now.
你怎么到现在还不承认 // a continuation of a condition (不承认)
add a comment |
Better you have your examples and explain how English works.
In Chinese, '到现在' can implies either a recent change or a continuation of a condition depending on how you use it.
For example,
你怎么到现在才来 // a recent change - he showed up now.
你怎么到现在还不承认 // a continuation of a condition (不承认)
Better you have your examples and explain how English works.
In Chinese, '到现在' can implies either a recent change or a continuation of a condition depending on how you use it.
For example,
你怎么到现在才来 // a recent change - he showed up now.
你怎么到现在还不承认 // a continuation of a condition (不承认)
answered Dec 30 '18 at 9:55
dandan
10.9k1316
10.9k1316
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32408%2fdoes-%25e5%2588%25b0%25e7%258e%25b0%25e5%259c%25a8-imply-a-recent-change%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
how about giving some examples to facilitate the discussion?
– fleix
Dec 30 '18 at 3:48