Pun on Leibniz quote
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
10
down vote
favorite
Can anyone help me out with the two Latin sentences in the quote below ? After googling and looking up a dictionary I was only able to come up with something like, "It is unncessary to employ many people for that which you can achieve by employing few people" but that doesn't really clarify nor explain the pun.
The Leibniz statement, Inutile fit per plura, quod fieri potest per
pauciora, thus transforms itself in the mouth of the liberal
economists into that other proposition of untold cruelty : Inutile
fit per plures, quod fieri potest per pauciores.
The quote is from H. Pesch, Liberalism, Socialism and the Social Order, Edwin Mellen Press, 2000, chap. 11, p.215.
medieval-latin
add a comment |Â
up vote
10
down vote
favorite
Can anyone help me out with the two Latin sentences in the quote below ? After googling and looking up a dictionary I was only able to come up with something like, "It is unncessary to employ many people for that which you can achieve by employing few people" but that doesn't really clarify nor explain the pun.
The Leibniz statement, Inutile fit per plura, quod fieri potest per
pauciora, thus transforms itself in the mouth of the liberal
economists into that other proposition of untold cruelty : Inutile
fit per plures, quod fieri potest per pauciores.
The quote is from H. Pesch, Liberalism, Socialism and the Social Order, Edwin Mellen Press, 2000, chap. 11, p.215.
medieval-latin
I do not see why Pesch attributes this to Leibniz. It goes back at least to Aristotle.
â fdb
Sep 25 at 12:24
add a comment |Â
up vote
10
down vote
favorite
up vote
10
down vote
favorite
Can anyone help me out with the two Latin sentences in the quote below ? After googling and looking up a dictionary I was only able to come up with something like, "It is unncessary to employ many people for that which you can achieve by employing few people" but that doesn't really clarify nor explain the pun.
The Leibniz statement, Inutile fit per plura, quod fieri potest per
pauciora, thus transforms itself in the mouth of the liberal
economists into that other proposition of untold cruelty : Inutile
fit per plures, quod fieri potest per pauciores.
The quote is from H. Pesch, Liberalism, Socialism and the Social Order, Edwin Mellen Press, 2000, chap. 11, p.215.
medieval-latin
Can anyone help me out with the two Latin sentences in the quote below ? After googling and looking up a dictionary I was only able to come up with something like, "It is unncessary to employ many people for that which you can achieve by employing few people" but that doesn't really clarify nor explain the pun.
The Leibniz statement, Inutile fit per plura, quod fieri potest per
pauciora, thus transforms itself in the mouth of the liberal
economists into that other proposition of untold cruelty : Inutile
fit per plures, quod fieri potest per pauciores.
The quote is from H. Pesch, Liberalism, Socialism and the Social Order, Edwin Mellen Press, 2000, chap. 11, p.215.
medieval-latin
medieval-latin
edited Sep 25 at 12:21
brianpck
22.6k142106
22.6k142106
asked Sep 25 at 11:29
New User
533
533
I do not see why Pesch attributes this to Leibniz. It goes back at least to Aristotle.
â fdb
Sep 25 at 12:24
add a comment |Â
I do not see why Pesch attributes this to Leibniz. It goes back at least to Aristotle.
â fdb
Sep 25 at 12:24
I do not see why Pesch attributes this to Leibniz. It goes back at least to Aristotle.
â fdb
Sep 25 at 12:24
I do not see why Pesch attributes this to Leibniz. It goes back at least to Aristotle.
â fdb
Sep 25 at 12:24
add a comment |Â
1 Answer
1
active
oldest
votes
up vote
15
down vote
accepted
The phrase is the same, except that the gender of the adjective are changed from neutral to masculine/feminine. This way, the verb "to do" applies to human beings rather than to things (see plures here and pauciores here).
In the context of economics, what is being employed is workers. Economic liberalism puts efficiency as one of its top values, so using the resources available in its optimal fashion is primordial to it. Thus, whereas the first quote represents a philosophical position known as Occam's razor, the new one represents a core tenant of liberal economics.
Finally, regarding the translation of the sentences, notice first that William of Ockham might have been the first to formulate it in such form, albeit using frustra rather than inutile. Such phrase (minding the modification) has been translated as
It is useless to do with more things that which can be done with fewer things
Notice that in Latin the noun "things" is implicit. However, as draconis suggested, this is better explicit in English, to differentiate it from the second phrase, which is:
It is useless to do with more people that which can be done with fewer people
Again, "people" is implicit in Latin, but need to be made explicit in English, to differentiate it from the above. Notice the plural remains though, since the number of the adjectives has not been changed. This is, using person rather than people would be wrong.
PS: I do not know if Leibniz actually wrote this, but it seems this principle goes back at least to Aristotle.
add a comment |Â
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
15
down vote
accepted
The phrase is the same, except that the gender of the adjective are changed from neutral to masculine/feminine. This way, the verb "to do" applies to human beings rather than to things (see plures here and pauciores here).
In the context of economics, what is being employed is workers. Economic liberalism puts efficiency as one of its top values, so using the resources available in its optimal fashion is primordial to it. Thus, whereas the first quote represents a philosophical position known as Occam's razor, the new one represents a core tenant of liberal economics.
Finally, regarding the translation of the sentences, notice first that William of Ockham might have been the first to formulate it in such form, albeit using frustra rather than inutile. Such phrase (minding the modification) has been translated as
It is useless to do with more things that which can be done with fewer things
Notice that in Latin the noun "things" is implicit. However, as draconis suggested, this is better explicit in English, to differentiate it from the second phrase, which is:
It is useless to do with more people that which can be done with fewer people
Again, "people" is implicit in Latin, but need to be made explicit in English, to differentiate it from the above. Notice the plural remains though, since the number of the adjectives has not been changed. This is, using person rather than people would be wrong.
PS: I do not know if Leibniz actually wrote this, but it seems this principle goes back at least to Aristotle.
add a comment |Â
up vote
15
down vote
accepted
The phrase is the same, except that the gender of the adjective are changed from neutral to masculine/feminine. This way, the verb "to do" applies to human beings rather than to things (see plures here and pauciores here).
In the context of economics, what is being employed is workers. Economic liberalism puts efficiency as one of its top values, so using the resources available in its optimal fashion is primordial to it. Thus, whereas the first quote represents a philosophical position known as Occam's razor, the new one represents a core tenant of liberal economics.
Finally, regarding the translation of the sentences, notice first that William of Ockham might have been the first to formulate it in such form, albeit using frustra rather than inutile. Such phrase (minding the modification) has been translated as
It is useless to do with more things that which can be done with fewer things
Notice that in Latin the noun "things" is implicit. However, as draconis suggested, this is better explicit in English, to differentiate it from the second phrase, which is:
It is useless to do with more people that which can be done with fewer people
Again, "people" is implicit in Latin, but need to be made explicit in English, to differentiate it from the above. Notice the plural remains though, since the number of the adjectives has not been changed. This is, using person rather than people would be wrong.
PS: I do not know if Leibniz actually wrote this, but it seems this principle goes back at least to Aristotle.
add a comment |Â
up vote
15
down vote
accepted
up vote
15
down vote
accepted
The phrase is the same, except that the gender of the adjective are changed from neutral to masculine/feminine. This way, the verb "to do" applies to human beings rather than to things (see plures here and pauciores here).
In the context of economics, what is being employed is workers. Economic liberalism puts efficiency as one of its top values, so using the resources available in its optimal fashion is primordial to it. Thus, whereas the first quote represents a philosophical position known as Occam's razor, the new one represents a core tenant of liberal economics.
Finally, regarding the translation of the sentences, notice first that William of Ockham might have been the first to formulate it in such form, albeit using frustra rather than inutile. Such phrase (minding the modification) has been translated as
It is useless to do with more things that which can be done with fewer things
Notice that in Latin the noun "things" is implicit. However, as draconis suggested, this is better explicit in English, to differentiate it from the second phrase, which is:
It is useless to do with more people that which can be done with fewer people
Again, "people" is implicit in Latin, but need to be made explicit in English, to differentiate it from the above. Notice the plural remains though, since the number of the adjectives has not been changed. This is, using person rather than people would be wrong.
PS: I do not know if Leibniz actually wrote this, but it seems this principle goes back at least to Aristotle.
The phrase is the same, except that the gender of the adjective are changed from neutral to masculine/feminine. This way, the verb "to do" applies to human beings rather than to things (see plures here and pauciores here).
In the context of economics, what is being employed is workers. Economic liberalism puts efficiency as one of its top values, so using the resources available in its optimal fashion is primordial to it. Thus, whereas the first quote represents a philosophical position known as Occam's razor, the new one represents a core tenant of liberal economics.
Finally, regarding the translation of the sentences, notice first that William of Ockham might have been the first to formulate it in such form, albeit using frustra rather than inutile. Such phrase (minding the modification) has been translated as
It is useless to do with more things that which can be done with fewer things
Notice that in Latin the noun "things" is implicit. However, as draconis suggested, this is better explicit in English, to differentiate it from the second phrase, which is:
It is useless to do with more people that which can be done with fewer people
Again, "people" is implicit in Latin, but need to be made explicit in English, to differentiate it from the above. Notice the plural remains though, since the number of the adjectives has not been changed. This is, using person rather than people would be wrong.
PS: I do not know if Leibniz actually wrote this, but it seems this principle goes back at least to Aristotle.
edited Sep 26 at 10:57
answered Sep 25 at 11:47
luchonacho
3,81431047
3,81431047
add a comment |Â
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7213%2fpun-on-leibniz-quote%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
I do not see why Pesch attributes this to Leibniz. It goes back at least to Aristotle.
â fdb
Sep 25 at 12:24