'Upright' meaning in âPlease store upright below 25°Câ
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
up vote
9
down vote
favorite
I read the sentence on the tag of a honey container.
Please store upright below 25ðC.
I looked it up. Upright as an adjective can mean:
adj
- vertical or erect
- honest, honourable, or just
It seems the sense just is fit, but I'm not sure. What does it truly mean?
word-meaning
 |Â
show 2 more comments
up vote
9
down vote
favorite
I read the sentence on the tag of a honey container.
Please store upright below 25ðC.
I looked it up. Upright as an adjective can mean:
adj
- vertical or erect
- honest, honourable, or just
It seems the sense just is fit, but I'm not sure. What does it truly mean?
word-meaning
1
Definition 1 is literal; definition 2 is figurative.
â Jasper
Aug 15 at 1:50
1
@Jasper, now I get it immediately after I saw the answer below. I just parsed the sentence wrongly. I feel a bit awkward now. :(
â dan
Aug 15 at 2:11
2
@Jasper, As a Chinese, I also didn't realize it at the first time, haha. I just thought about the second meaning "just". Please store it just below 25 degree.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:15
4
@Jasper In Chinese, the sentence bearing such a meaning, definitely should be splitted into 2 parts. Please store it upright and below 25 ... I think that linguistic difference caused the misunderstanding.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:21
3
As a native speaker of British English, I don't think the sentence is particularly well-written: it doesn't parse easily and gives the impression of two adverbs smashed together with no regard to grammar. "Please store upright, and below 25C", "Please store below 25C and in an upright position", or even "Please store upright**,** below 25C" would have been better (in my opinion).
â user234461
Aug 15 at 10:58
 |Â
show 2 more comments
up vote
9
down vote
favorite
up vote
9
down vote
favorite
I read the sentence on the tag of a honey container.
Please store upright below 25ðC.
I looked it up. Upright as an adjective can mean:
adj
- vertical or erect
- honest, honourable, or just
It seems the sense just is fit, but I'm not sure. What does it truly mean?
word-meaning
I read the sentence on the tag of a honey container.
Please store upright below 25ðC.
I looked it up. Upright as an adjective can mean:
adj
- vertical or erect
- honest, honourable, or just
It seems the sense just is fit, but I'm not sure. What does it truly mean?
word-meaning
word-meaning
edited Aug 15 at 4:19
asked Aug 15 at 1:44
dan
2,2231342
2,2231342
1
Definition 1 is literal; definition 2 is figurative.
â Jasper
Aug 15 at 1:50
1
@Jasper, now I get it immediately after I saw the answer below. I just parsed the sentence wrongly. I feel a bit awkward now. :(
â dan
Aug 15 at 2:11
2
@Jasper, As a Chinese, I also didn't realize it at the first time, haha. I just thought about the second meaning "just". Please store it just below 25 degree.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:15
4
@Jasper In Chinese, the sentence bearing such a meaning, definitely should be splitted into 2 parts. Please store it upright and below 25 ... I think that linguistic difference caused the misunderstanding.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:21
3
As a native speaker of British English, I don't think the sentence is particularly well-written: it doesn't parse easily and gives the impression of two adverbs smashed together with no regard to grammar. "Please store upright, and below 25C", "Please store below 25C and in an upright position", or even "Please store upright**,** below 25C" would have been better (in my opinion).
â user234461
Aug 15 at 10:58
 |Â
show 2 more comments
1
Definition 1 is literal; definition 2 is figurative.
â Jasper
Aug 15 at 1:50
1
@Jasper, now I get it immediately after I saw the answer below. I just parsed the sentence wrongly. I feel a bit awkward now. :(
â dan
Aug 15 at 2:11
2
@Jasper, As a Chinese, I also didn't realize it at the first time, haha. I just thought about the second meaning "just". Please store it just below 25 degree.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:15
4
@Jasper In Chinese, the sentence bearing such a meaning, definitely should be splitted into 2 parts. Please store it upright and below 25 ... I think that linguistic difference caused the misunderstanding.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:21
3
As a native speaker of British English, I don't think the sentence is particularly well-written: it doesn't parse easily and gives the impression of two adverbs smashed together with no regard to grammar. "Please store upright, and below 25C", "Please store below 25C and in an upright position", or even "Please store upright**,** below 25C" would have been better (in my opinion).
â user234461
Aug 15 at 10:58
1
1
Definition 1 is literal; definition 2 is figurative.
â Jasper
Aug 15 at 1:50
Definition 1 is literal; definition 2 is figurative.
â Jasper
Aug 15 at 1:50
1
1
@Jasper, now I get it immediately after I saw the answer below. I just parsed the sentence wrongly. I feel a bit awkward now. :(
â dan
Aug 15 at 2:11
@Jasper, now I get it immediately after I saw the answer below. I just parsed the sentence wrongly. I feel a bit awkward now. :(
â dan
Aug 15 at 2:11
2
2
@Jasper, As a Chinese, I also didn't realize it at the first time, haha. I just thought about the second meaning "just". Please store it just below 25 degree.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:15
@Jasper, As a Chinese, I also didn't realize it at the first time, haha. I just thought about the second meaning "just". Please store it just below 25 degree.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:15
4
4
@Jasper In Chinese, the sentence bearing such a meaning, definitely should be splitted into 2 parts. Please store it upright and below 25 ... I think that linguistic difference caused the misunderstanding.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:21
@Jasper In Chinese, the sentence bearing such a meaning, definitely should be splitted into 2 parts. Please store it upright and below 25 ... I think that linguistic difference caused the misunderstanding.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:21
3
3
As a native speaker of British English, I don't think the sentence is particularly well-written: it doesn't parse easily and gives the impression of two adverbs smashed together with no regard to grammar. "Please store upright, and below 25C", "Please store below 25C and in an upright position", or even "Please store upright**,** below 25C" would have been better (in my opinion).
â user234461
Aug 15 at 10:58
As a native speaker of British English, I don't think the sentence is particularly well-written: it doesn't parse easily and gives the impression of two adverbs smashed together with no regard to grammar. "Please store upright, and below 25C", "Please store below 25C and in an upright position", or even "Please store upright**,** below 25C" would have been better (in my opinion).
â user234461
Aug 15 at 10:58
 |Â
show 2 more comments
1 Answer
1
active
oldest
votes
up vote
17
down vote
accepted
It means the first one, or in a vertical position, vertically since it's used as an adverb in this example. That's the literal meaning. Basically, it's implying not to store it sideways. Also, just using common sense (aside from the dictionary meaning), it suggests to me not to store it upside down (if there is such a distinction).
Like this:
Not like this:
The just in that definition refers to (M-W):
adjective
2 a (1) : acting or being in conformity with what is morally upright or good : righteous • a just war
It is synonymous with "honest, honourable" in the definition you cited. It is not meant as
adverb
2 a : by a very small margin : barely • just too late
b : immediately, directly • just west of here
7
Now I get it! Originally, I parsed the sentence incorrectly. I parsed it as: Please store [upright below 25°C], I thought "upright below 25°C" together means something related to temperature! The issue is due to my unfamiliarity of English conventions.
â dan
Aug 15 at 2:07
7
Yes, I could see why you thought "just" could fit. This is why we ask for context. :)
â Em.â¦
Aug 15 at 3:57
On the other hand, I think 'upright' here is more like an adjectival usage other than adverbial, because it denotes to store it in the state of being upright. Any thought?
â dan
Aug 15 at 11:26
2
@dan No, it's an adverb. As an adjective, the usage would be something like "Store in an upright position", modifying the noun "position". Here, it's modifying the verb "store", not the implied object of "store".
â chepner
Aug 15 at 13:11
add a comment |Â
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
17
down vote
accepted
It means the first one, or in a vertical position, vertically since it's used as an adverb in this example. That's the literal meaning. Basically, it's implying not to store it sideways. Also, just using common sense (aside from the dictionary meaning), it suggests to me not to store it upside down (if there is such a distinction).
Like this:
Not like this:
The just in that definition refers to (M-W):
adjective
2 a (1) : acting or being in conformity with what is morally upright or good : righteous • a just war
It is synonymous with "honest, honourable" in the definition you cited. It is not meant as
adverb
2 a : by a very small margin : barely • just too late
b : immediately, directly • just west of here
7
Now I get it! Originally, I parsed the sentence incorrectly. I parsed it as: Please store [upright below 25°C], I thought "upright below 25°C" together means something related to temperature! The issue is due to my unfamiliarity of English conventions.
â dan
Aug 15 at 2:07
7
Yes, I could see why you thought "just" could fit. This is why we ask for context. :)
â Em.â¦
Aug 15 at 3:57
On the other hand, I think 'upright' here is more like an adjectival usage other than adverbial, because it denotes to store it in the state of being upright. Any thought?
â dan
Aug 15 at 11:26
2
@dan No, it's an adverb. As an adjective, the usage would be something like "Store in an upright position", modifying the noun "position". Here, it's modifying the verb "store", not the implied object of "store".
â chepner
Aug 15 at 13:11
add a comment |Â
up vote
17
down vote
accepted
It means the first one, or in a vertical position, vertically since it's used as an adverb in this example. That's the literal meaning. Basically, it's implying not to store it sideways. Also, just using common sense (aside from the dictionary meaning), it suggests to me not to store it upside down (if there is such a distinction).
Like this:
Not like this:
The just in that definition refers to (M-W):
adjective
2 a (1) : acting or being in conformity with what is morally upright or good : righteous • a just war
It is synonymous with "honest, honourable" in the definition you cited. It is not meant as
adverb
2 a : by a very small margin : barely • just too late
b : immediately, directly • just west of here
7
Now I get it! Originally, I parsed the sentence incorrectly. I parsed it as: Please store [upright below 25°C], I thought "upright below 25°C" together means something related to temperature! The issue is due to my unfamiliarity of English conventions.
â dan
Aug 15 at 2:07
7
Yes, I could see why you thought "just" could fit. This is why we ask for context. :)
â Em.â¦
Aug 15 at 3:57
On the other hand, I think 'upright' here is more like an adjectival usage other than adverbial, because it denotes to store it in the state of being upright. Any thought?
â dan
Aug 15 at 11:26
2
@dan No, it's an adverb. As an adjective, the usage would be something like "Store in an upright position", modifying the noun "position". Here, it's modifying the verb "store", not the implied object of "store".
â chepner
Aug 15 at 13:11
add a comment |Â
up vote
17
down vote
accepted
up vote
17
down vote
accepted
It means the first one, or in a vertical position, vertically since it's used as an adverb in this example. That's the literal meaning. Basically, it's implying not to store it sideways. Also, just using common sense (aside from the dictionary meaning), it suggests to me not to store it upside down (if there is such a distinction).
Like this:
Not like this:
The just in that definition refers to (M-W):
adjective
2 a (1) : acting or being in conformity with what is morally upright or good : righteous • a just war
It is synonymous with "honest, honourable" in the definition you cited. It is not meant as
adverb
2 a : by a very small margin : barely • just too late
b : immediately, directly • just west of here
It means the first one, or in a vertical position, vertically since it's used as an adverb in this example. That's the literal meaning. Basically, it's implying not to store it sideways. Also, just using common sense (aside from the dictionary meaning), it suggests to me not to store it upside down (if there is such a distinction).
Like this:
Not like this:
The just in that definition refers to (M-W):
adjective
2 a (1) : acting or being in conformity with what is morally upright or good : righteous • a just war
It is synonymous with "honest, honourable" in the definition you cited. It is not meant as
adverb
2 a : by a very small margin : barely • just too late
b : immediately, directly • just west of here
edited Aug 15 at 3:54
answered Aug 15 at 2:01
Em.â¦
34.4k1096118
34.4k1096118
7
Now I get it! Originally, I parsed the sentence incorrectly. I parsed it as: Please store [upright below 25°C], I thought "upright below 25°C" together means something related to temperature! The issue is due to my unfamiliarity of English conventions.
â dan
Aug 15 at 2:07
7
Yes, I could see why you thought "just" could fit. This is why we ask for context. :)
â Em.â¦
Aug 15 at 3:57
On the other hand, I think 'upright' here is more like an adjectival usage other than adverbial, because it denotes to store it in the state of being upright. Any thought?
â dan
Aug 15 at 11:26
2
@dan No, it's an adverb. As an adjective, the usage would be something like "Store in an upright position", modifying the noun "position". Here, it's modifying the verb "store", not the implied object of "store".
â chepner
Aug 15 at 13:11
add a comment |Â
7
Now I get it! Originally, I parsed the sentence incorrectly. I parsed it as: Please store [upright below 25°C], I thought "upright below 25°C" together means something related to temperature! The issue is due to my unfamiliarity of English conventions.
â dan
Aug 15 at 2:07
7
Yes, I could see why you thought "just" could fit. This is why we ask for context. :)
â Em.â¦
Aug 15 at 3:57
On the other hand, I think 'upright' here is more like an adjectival usage other than adverbial, because it denotes to store it in the state of being upright. Any thought?
â dan
Aug 15 at 11:26
2
@dan No, it's an adverb. As an adjective, the usage would be something like "Store in an upright position", modifying the noun "position". Here, it's modifying the verb "store", not the implied object of "store".
â chepner
Aug 15 at 13:11
7
7
Now I get it! Originally, I parsed the sentence incorrectly. I parsed it as: Please store [upright below 25°C], I thought "upright below 25°C" together means something related to temperature! The issue is due to my unfamiliarity of English conventions.
â dan
Aug 15 at 2:07
Now I get it! Originally, I parsed the sentence incorrectly. I parsed it as: Please store [upright below 25°C], I thought "upright below 25°C" together means something related to temperature! The issue is due to my unfamiliarity of English conventions.
â dan
Aug 15 at 2:07
7
7
Yes, I could see why you thought "just" could fit. This is why we ask for context. :)
â Em.â¦
Aug 15 at 3:57
Yes, I could see why you thought "just" could fit. This is why we ask for context. :)
â Em.â¦
Aug 15 at 3:57
On the other hand, I think 'upright' here is more like an adjectival usage other than adverbial, because it denotes to store it in the state of being upright. Any thought?
â dan
Aug 15 at 11:26
On the other hand, I think 'upright' here is more like an adjectival usage other than adverbial, because it denotes to store it in the state of being upright. Any thought?
â dan
Aug 15 at 11:26
2
2
@dan No, it's an adverb. As an adjective, the usage would be something like "Store in an upright position", modifying the noun "position". Here, it's modifying the verb "store", not the implied object of "store".
â chepner
Aug 15 at 13:11
@dan No, it's an adverb. As an adjective, the usage would be something like "Store in an upright position", modifying the noun "position". Here, it's modifying the verb "store", not the implied object of "store".
â chepner
Aug 15 at 13:11
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f176267%2fupright-meaning-in-please-store-upright-below-25c%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
1
Definition 1 is literal; definition 2 is figurative.
â Jasper
Aug 15 at 1:50
1
@Jasper, now I get it immediately after I saw the answer below. I just parsed the sentence wrongly. I feel a bit awkward now. :(
â dan
Aug 15 at 2:11
2
@Jasper, As a Chinese, I also didn't realize it at the first time, haha. I just thought about the second meaning "just". Please store it just below 25 degree.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:15
4
@Jasper In Chinese, the sentence bearing such a meaning, definitely should be splitted into 2 parts. Please store it upright and below 25 ... I think that linguistic difference caused the misunderstanding.
â é©¬åÂÂè ¾
Aug 15 at 3:21
3
As a native speaker of British English, I don't think the sentence is particularly well-written: it doesn't parse easily and gives the impression of two adverbs smashed together with no regard to grammar. "Please store upright, and below 25C", "Please store below 25C and in an upright position", or even "Please store upright**,** below 25C" would have been better (in my opinion).
â user234461
Aug 15 at 10:58