Visa application for Canada: Should douments in the local language of the consulate's location be translated?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP












2















I am applying for a tourist visa for Canada, I am living in Germany but I am not from here. I have some documents which are in German and not English, Do I need to translate them to English? or since I am applying here in Germany it would be fine?










share|improve this question




























    2















    I am applying for a tourist visa for Canada, I am living in Germany but I am not from here. I have some documents which are in German and not English, Do I need to translate them to English? or since I am applying here in Germany it would be fine?










    share|improve this question


























      2












      2








      2








      I am applying for a tourist visa for Canada, I am living in Germany but I am not from here. I have some documents which are in German and not English, Do I need to translate them to English? or since I am applying here in Germany it would be fine?










      share|improve this question
















      I am applying for a tourist visa for Canada, I am living in Germany but I am not from here. I have some documents which are in German and not English, Do I need to translate them to English? or since I am applying here in Germany it would be fine?







      canada germany tourist-visas






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited Mar 3 at 19:34









      Henning Makholm

      43.5k7105164




      43.5k7105164










      asked Mar 3 at 18:28









      GolGoshGolGosh

      111




      111




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3














          You would need to provide a translation of any documents not in English or French, as the Goverment of Canada Help Centre notes:




          What language should my supporting documents be in?

          Unless we tell you otherwise, all supporting documents must be in English or French.



          If it is not in English or French, you must send it with:



          • the English or French translation and

          • an affidavit from the person who completed the translation and

          • a certified photocopy of the original document



          Glossary links:




          Affidavit

          A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.



          An affidavit is often used in order to verify that a translation of a document accurately reflects what is stated in the original language of the document.



          Certified photocopy

          A photocopy of an original document. It must be readable and certified as a true copy of the original by an authorized person. The person compares the documents and marks on the photocopy:



          • their name and signature

          • their position or title

          • the name of the original document

          • the date they certified the document

          • the phrase “I certify that this is a true copy of the original document.”

          In Canada, examples of authorized persons who can certify the copies of your original documents include:



          • notary public

          • commissioner of oaths, or

          • commissioner of taking affidavits

          Check with your provincial or territorial authorities to be sure who can certify your documents.



          Outside Canada, each country has different authorities to certify documents. A notary public may be able to certify your documents, but you should check with your local authorities to be sure.



          You and your family members cannot certify copies of your documents.







          share|improve this answer





















            protected by Community Mar 9 at 11:43



            Thank you for your interest in this question.
            Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).



            Would you like to answer one of these unanswered questions instead?














            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes








            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            3














            You would need to provide a translation of any documents not in English or French, as the Goverment of Canada Help Centre notes:




            What language should my supporting documents be in?

            Unless we tell you otherwise, all supporting documents must be in English or French.



            If it is not in English or French, you must send it with:



            • the English or French translation and

            • an affidavit from the person who completed the translation and

            • a certified photocopy of the original document



            Glossary links:




            Affidavit

            A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.



            An affidavit is often used in order to verify that a translation of a document accurately reflects what is stated in the original language of the document.



            Certified photocopy

            A photocopy of an original document. It must be readable and certified as a true copy of the original by an authorized person. The person compares the documents and marks on the photocopy:



            • their name and signature

            • their position or title

            • the name of the original document

            • the date they certified the document

            • the phrase “I certify that this is a true copy of the original document.”

            In Canada, examples of authorized persons who can certify the copies of your original documents include:



            • notary public

            • commissioner of oaths, or

            • commissioner of taking affidavits

            Check with your provincial or territorial authorities to be sure who can certify your documents.



            Outside Canada, each country has different authorities to certify documents. A notary public may be able to certify your documents, but you should check with your local authorities to be sure.



            You and your family members cannot certify copies of your documents.







            share|improve this answer



























              3














              You would need to provide a translation of any documents not in English or French, as the Goverment of Canada Help Centre notes:




              What language should my supporting documents be in?

              Unless we tell you otherwise, all supporting documents must be in English or French.



              If it is not in English or French, you must send it with:



              • the English or French translation and

              • an affidavit from the person who completed the translation and

              • a certified photocopy of the original document



              Glossary links:




              Affidavit

              A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.



              An affidavit is often used in order to verify that a translation of a document accurately reflects what is stated in the original language of the document.



              Certified photocopy

              A photocopy of an original document. It must be readable and certified as a true copy of the original by an authorized person. The person compares the documents and marks on the photocopy:



              • their name and signature

              • their position or title

              • the name of the original document

              • the date they certified the document

              • the phrase “I certify that this is a true copy of the original document.”

              In Canada, examples of authorized persons who can certify the copies of your original documents include:



              • notary public

              • commissioner of oaths, or

              • commissioner of taking affidavits

              Check with your provincial or territorial authorities to be sure who can certify your documents.



              Outside Canada, each country has different authorities to certify documents. A notary public may be able to certify your documents, but you should check with your local authorities to be sure.



              You and your family members cannot certify copies of your documents.







              share|improve this answer

























                3












                3








                3







                You would need to provide a translation of any documents not in English or French, as the Goverment of Canada Help Centre notes:




                What language should my supporting documents be in?

                Unless we tell you otherwise, all supporting documents must be in English or French.



                If it is not in English or French, you must send it with:



                • the English or French translation and

                • an affidavit from the person who completed the translation and

                • a certified photocopy of the original document



                Glossary links:




                Affidavit

                A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.



                An affidavit is often used in order to verify that a translation of a document accurately reflects what is stated in the original language of the document.



                Certified photocopy

                A photocopy of an original document. It must be readable and certified as a true copy of the original by an authorized person. The person compares the documents and marks on the photocopy:



                • their name and signature

                • their position or title

                • the name of the original document

                • the date they certified the document

                • the phrase “I certify that this is a true copy of the original document.”

                In Canada, examples of authorized persons who can certify the copies of your original documents include:



                • notary public

                • commissioner of oaths, or

                • commissioner of taking affidavits

                Check with your provincial or territorial authorities to be sure who can certify your documents.



                Outside Canada, each country has different authorities to certify documents. A notary public may be able to certify your documents, but you should check with your local authorities to be sure.



                You and your family members cannot certify copies of your documents.







                share|improve this answer













                You would need to provide a translation of any documents not in English or French, as the Goverment of Canada Help Centre notes:




                What language should my supporting documents be in?

                Unless we tell you otherwise, all supporting documents must be in English or French.



                If it is not in English or French, you must send it with:



                • the English or French translation and

                • an affidavit from the person who completed the translation and

                • a certified photocopy of the original document



                Glossary links:




                Affidavit

                A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.



                An affidavit is often used in order to verify that a translation of a document accurately reflects what is stated in the original language of the document.



                Certified photocopy

                A photocopy of an original document. It must be readable and certified as a true copy of the original by an authorized person. The person compares the documents and marks on the photocopy:



                • their name and signature

                • their position or title

                • the name of the original document

                • the date they certified the document

                • the phrase “I certify that this is a true copy of the original document.”

                In Canada, examples of authorized persons who can certify the copies of your original documents include:



                • notary public

                • commissioner of oaths, or

                • commissioner of taking affidavits

                Check with your provincial or territorial authorities to be sure who can certify your documents.



                Outside Canada, each country has different authorities to certify documents. A notary public may be able to certify your documents, but you should check with your local authorities to be sure.



                You and your family members cannot certify copies of your documents.








                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered Mar 3 at 19:45









                GiorgioGiorgio

                32.2k964179




                32.2k964179















                    protected by Community Mar 9 at 11:43



                    Thank you for your interest in this question.
                    Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).



                    Would you like to answer one of these unanswered questions instead?


                    Popular posts from this blog

                    How to check contact read email or not when send email to Individual?

                    Bahrain

                    Postfix configuration issue with fips on centos 7; mailgun relay