What's a word that means deflect blame?
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
I'm looking for a word that means someone is redirecting the blame or attention of something. I have a feeling it starts with an "a" or "i", but I'm not sure.
By the way, it's not "divert", I already thought of that.
Here's an example sentence:
"The Yankees Management had instituted a way of ___ to the players..."
single-word-requests meaning
We're looking for long answers that provide some explanation and context. Don't just give a one-line answer; explain why your answer is right, ideally with citations. Answers that don't include explanations may be removed.
add a comment |
I'm looking for a word that means someone is redirecting the blame or attention of something. I have a feeling it starts with an "a" or "i", but I'm not sure.
By the way, it's not "divert", I already thought of that.
Here's an example sentence:
"The Yankees Management had instituted a way of ___ to the players..."
single-word-requests meaning
We're looking for long answers that provide some explanation and context. Don't just give a one-line answer; explain why your answer is right, ideally with citations. Answers that don't include explanations may be removed.
add a comment |
I'm looking for a word that means someone is redirecting the blame or attention of something. I have a feeling it starts with an "a" or "i", but I'm not sure.
By the way, it's not "divert", I already thought of that.
Here's an example sentence:
"The Yankees Management had instituted a way of ___ to the players..."
single-word-requests meaning
I'm looking for a word that means someone is redirecting the blame or attention of something. I have a feeling it starts with an "a" or "i", but I'm not sure.
By the way, it's not "divert", I already thought of that.
Here's an example sentence:
"The Yankees Management had instituted a way of ___ to the players..."
single-word-requests meaning
single-word-requests meaning
edited Feb 14 at 3:02
Chappo
2,93151325
2,93151325
asked Feb 13 at 5:42
Sabir AdenSabir Aden
8917
8917
We're looking for long answers that provide some explanation and context. Don't just give a one-line answer; explain why your answer is right, ideally with citations. Answers that don't include explanations may be removed.
We're looking for long answers that provide some explanation and context. Don't just give a one-line answer; explain why your answer is right, ideally with citations. Answers that don't include explanations may be removed.
add a comment |
add a comment |
9 Answers
9
active
oldest
votes
Scapegoating
The practice of singling out a person or group for unmerited blame and consequent negative treatment (From Wiki link above)
In your context:
The Yankees Management had instituted a way of scapegoating the players...
add a comment |
Implicating
From American Heritage:
To involve or connect intimately or incriminatingly
or Incriminating
To cause to appear guilty of a crime or fault; implicate
(Again from American Heritage)
I have to change your sentence slightly to:
The Yankees Management had instituted a way of incriminating the players.
This would mean they had a way of making it look like the players were wrong and thus shift the blame for any wrong doing on to the players.
To me this doesn't read like redirected blame. Either no one was incriminated previously (so no blame to shift, just to assign), or the players are added to those already incriminated.
– Matthew Read
Feb 14 at 18:51
add a comment |
to pass the buck
The Yankees Management had instituted a way of passing the buck to the players.
From Collins English Dictionary:
to shift blame or responsibility onto another
This expression fits the original sentence better than "scapegoating" or "implicating". "Assigning" and "incriminating", while plausible, do not convey the idea of deflecting blame from one entity to another.
"Passing the buck" is more widely used in everyday English (American and British, written and spoken) than "blame-shifting", which is probably a psychological neologism describing a specific behavioural symptom (see: https://en.wikipedia.org/wiki/Psychological_projection).
However, while "passing the buck" does occur frequently in highbrow journalistic writing (e.g. https://www.thetimes.co.uk/article/football-is-passing-the-buck-over-fan-violence-wgsj36txp), it is informal, and should not be used in official documents or academic writing.
add a comment |
There are only so many words that function alongside blame and which start with a or i.
As far as I can tell, you're looking for the phrase assign blame.
However, I should note that it doesn't necessarily mean deflect or divert—although it can certainly be used to accomplish that purpose.
In your example sentence:
The Yankees Management had instituted a way of assigning blame to the players...
add a comment |
There are multiple words and phrases you can use. Redirect blame or as Mari Lou said, shift blame (or blame-shifting). They both basically mean the same, but I would say blame-shifting has connotations that fit more with what you're looking for.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/shift-the-blame-responsibility-onto-somebody
Though this dictionary isn't as well established as other dictionaries, this at least shows that the example exists in one. It is a phrase, so it makes sense that it doesn't exist in every dictionary, especially those who focus more on words.
1
idioms.thefreedictionary.com/blame+shifting
– Mari-Lou A
Feb 13 at 8:40
1
I don't think "blame-shifting" is widely used in everyday parlance. As a native (British) English speaker, I've never heard it, although would of course understand it immediately. When you Google it, the context seems to be mainly psychology, describing a behavioural symptom of narcissism, sociopathy, and so on. I don't think it's the most appropriate choice for the less pathological behaviour being described in the original post, although it may simply depend on the preference and academic background of the speaker.
– ajrwhite
Feb 13 at 16:40
add a comment |
In a sports context, I would have to go with punt. From the Oxford English Dictionary (unfortunately paywalled, but the intransitive version of this sense is also quoted in this answer to Can “to punt something” mean “not to do something”?):
punt, v.3
4. N. Amer. colloq.
a. intransitive. To give up, back out; to defer or avoid taking action or responsibility, to ‘pass the buck’.
[Attestations omitted]
b. transitive. To avoid, defer, or give up on. Also: to pass responsibility for (something) to.
- 1969 Cook County (Illinois) Herald 21 May 2/6 So the board decided to punt the matter over to Dist. 54.
- 1972 Odessa (Texas) Amer. 10 Sept. 16/3 What is your favorite football play?.. I think I'll punt that question.
- 1983 G. Steele et al. Hacker's Dict. 106 Let's punt the movie tonight.
- 2005 L. LeffBuried by Times viii. 258 A divided State Department punted the issue to Treasury.
This meaning, of course, developed from the practice in rugby and American football of dropping a ball and then kicking it before it hits the ground, when the player has given up on any chance of actually scoring. So you can add cross-sport insult to injury by saying:
The Yankees Management had instituted a way of punting to the players...
add a comment |
Following @Mari-Lou A 's suggestion of the compound noun 'blame-shifting' I would suggest the compound noun 'blame-deflecting' for two reasons.
- 'Shifting' is not quite the same concept as 'deflection'. Deflection, in the context of blame, is a well documented psychological technique and, as such, the wording should be preserved.
Deflection draws attention to the act of avoidance, rather than the end process of the 'shift', which is actually the outcome of deflection.
- 'Deflection of blame' is such an idiomatic phrase that it's concept is best expressed by retaining its exact wording, but in compound form.
Deflection of Blame - nation.com
add a comment |
attribute
regard something as being caused by.
"The Yankees Management had instituted a way of attributing (the poor results) to the players (effort)"
You should note that, strictly, it doesn't mean redirecting blame, but my gut feel is that this may be the word you're looking for (even if it isn't a perfect match for your needs).
add a comment |
Jason Bassford's excellent answer gives us the A word: assign.
The I word you're looking for might be this one: impute.
In Merriam-Webster, the first definition of impute is given as: "to lay the responsibility or blame for (something) often falsely or unjustly".
add a comment |
protected by tchrist♦ Mar 2 at 1:38
Thank you for your interest in this question.
Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).
Would you like to answer one of these unanswered questions instead?
9 Answers
9
active
oldest
votes
9 Answers
9
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Scapegoating
The practice of singling out a person or group for unmerited blame and consequent negative treatment (From Wiki link above)
In your context:
The Yankees Management had instituted a way of scapegoating the players...
add a comment |
Scapegoating
The practice of singling out a person or group for unmerited blame and consequent negative treatment (From Wiki link above)
In your context:
The Yankees Management had instituted a way of scapegoating the players...
add a comment |
Scapegoating
The practice of singling out a person or group for unmerited blame and consequent negative treatment (From Wiki link above)
In your context:
The Yankees Management had instituted a way of scapegoating the players...
Scapegoating
The practice of singling out a person or group for unmerited blame and consequent negative treatment (From Wiki link above)
In your context:
The Yankees Management had instituted a way of scapegoating the players...
answered Feb 13 at 12:57
ChronocidalChronocidal
4915
4915
add a comment |
add a comment |
Implicating
From American Heritage:
To involve or connect intimately or incriminatingly
or Incriminating
To cause to appear guilty of a crime or fault; implicate
(Again from American Heritage)
I have to change your sentence slightly to:
The Yankees Management had instituted a way of incriminating the players.
This would mean they had a way of making it look like the players were wrong and thus shift the blame for any wrong doing on to the players.
To me this doesn't read like redirected blame. Either no one was incriminated previously (so no blame to shift, just to assign), or the players are added to those already incriminated.
– Matthew Read
Feb 14 at 18:51
add a comment |
Implicating
From American Heritage:
To involve or connect intimately or incriminatingly
or Incriminating
To cause to appear guilty of a crime or fault; implicate
(Again from American Heritage)
I have to change your sentence slightly to:
The Yankees Management had instituted a way of incriminating the players.
This would mean they had a way of making it look like the players were wrong and thus shift the blame for any wrong doing on to the players.
To me this doesn't read like redirected blame. Either no one was incriminated previously (so no blame to shift, just to assign), or the players are added to those already incriminated.
– Matthew Read
Feb 14 at 18:51
add a comment |
Implicating
From American Heritage:
To involve or connect intimately or incriminatingly
or Incriminating
To cause to appear guilty of a crime or fault; implicate
(Again from American Heritage)
I have to change your sentence slightly to:
The Yankees Management had instituted a way of incriminating the players.
This would mean they had a way of making it look like the players were wrong and thus shift the blame for any wrong doing on to the players.
Implicating
From American Heritage:
To involve or connect intimately or incriminatingly
or Incriminating
To cause to appear guilty of a crime or fault; implicate
(Again from American Heritage)
I have to change your sentence slightly to:
The Yankees Management had instituted a way of incriminating the players.
This would mean they had a way of making it look like the players were wrong and thus shift the blame for any wrong doing on to the players.
answered Feb 13 at 11:39
PamPam
4,5331731
4,5331731
To me this doesn't read like redirected blame. Either no one was incriminated previously (so no blame to shift, just to assign), or the players are added to those already incriminated.
– Matthew Read
Feb 14 at 18:51
add a comment |
To me this doesn't read like redirected blame. Either no one was incriminated previously (so no blame to shift, just to assign), or the players are added to those already incriminated.
– Matthew Read
Feb 14 at 18:51
To me this doesn't read like redirected blame. Either no one was incriminated previously (so no blame to shift, just to assign), or the players are added to those already incriminated.
– Matthew Read
Feb 14 at 18:51
To me this doesn't read like redirected blame. Either no one was incriminated previously (so no blame to shift, just to assign), or the players are added to those already incriminated.
– Matthew Read
Feb 14 at 18:51
add a comment |
to pass the buck
The Yankees Management had instituted a way of passing the buck to the players.
From Collins English Dictionary:
to shift blame or responsibility onto another
This expression fits the original sentence better than "scapegoating" or "implicating". "Assigning" and "incriminating", while plausible, do not convey the idea of deflecting blame from one entity to another.
"Passing the buck" is more widely used in everyday English (American and British, written and spoken) than "blame-shifting", which is probably a psychological neologism describing a specific behavioural symptom (see: https://en.wikipedia.org/wiki/Psychological_projection).
However, while "passing the buck" does occur frequently in highbrow journalistic writing (e.g. https://www.thetimes.co.uk/article/football-is-passing-the-buck-over-fan-violence-wgsj36txp), it is informal, and should not be used in official documents or academic writing.
add a comment |
to pass the buck
The Yankees Management had instituted a way of passing the buck to the players.
From Collins English Dictionary:
to shift blame or responsibility onto another
This expression fits the original sentence better than "scapegoating" or "implicating". "Assigning" and "incriminating", while plausible, do not convey the idea of deflecting blame from one entity to another.
"Passing the buck" is more widely used in everyday English (American and British, written and spoken) than "blame-shifting", which is probably a psychological neologism describing a specific behavioural symptom (see: https://en.wikipedia.org/wiki/Psychological_projection).
However, while "passing the buck" does occur frequently in highbrow journalistic writing (e.g. https://www.thetimes.co.uk/article/football-is-passing-the-buck-over-fan-violence-wgsj36txp), it is informal, and should not be used in official documents or academic writing.
add a comment |
to pass the buck
The Yankees Management had instituted a way of passing the buck to the players.
From Collins English Dictionary:
to shift blame or responsibility onto another
This expression fits the original sentence better than "scapegoating" or "implicating". "Assigning" and "incriminating", while plausible, do not convey the idea of deflecting blame from one entity to another.
"Passing the buck" is more widely used in everyday English (American and British, written and spoken) than "blame-shifting", which is probably a psychological neologism describing a specific behavioural symptom (see: https://en.wikipedia.org/wiki/Psychological_projection).
However, while "passing the buck" does occur frequently in highbrow journalistic writing (e.g. https://www.thetimes.co.uk/article/football-is-passing-the-buck-over-fan-violence-wgsj36txp), it is informal, and should not be used in official documents or academic writing.
to pass the buck
The Yankees Management had instituted a way of passing the buck to the players.
From Collins English Dictionary:
to shift blame or responsibility onto another
This expression fits the original sentence better than "scapegoating" or "implicating". "Assigning" and "incriminating", while plausible, do not convey the idea of deflecting blame from one entity to another.
"Passing the buck" is more widely used in everyday English (American and British, written and spoken) than "blame-shifting", which is probably a psychological neologism describing a specific behavioural symptom (see: https://en.wikipedia.org/wiki/Psychological_projection).
However, while "passing the buck" does occur frequently in highbrow journalistic writing (e.g. https://www.thetimes.co.uk/article/football-is-passing-the-buck-over-fan-violence-wgsj36txp), it is informal, and should not be used in official documents or academic writing.
answered Feb 13 at 15:45
ajrwhiteajrwhite
1993
1993
add a comment |
add a comment |
There are only so many words that function alongside blame and which start with a or i.
As far as I can tell, you're looking for the phrase assign blame.
However, I should note that it doesn't necessarily mean deflect or divert—although it can certainly be used to accomplish that purpose.
In your example sentence:
The Yankees Management had instituted a way of assigning blame to the players...
add a comment |
There are only so many words that function alongside blame and which start with a or i.
As far as I can tell, you're looking for the phrase assign blame.
However, I should note that it doesn't necessarily mean deflect or divert—although it can certainly be used to accomplish that purpose.
In your example sentence:
The Yankees Management had instituted a way of assigning blame to the players...
add a comment |
There are only so many words that function alongside blame and which start with a or i.
As far as I can tell, you're looking for the phrase assign blame.
However, I should note that it doesn't necessarily mean deflect or divert—although it can certainly be used to accomplish that purpose.
In your example sentence:
The Yankees Management had instituted a way of assigning blame to the players...
There are only so many words that function alongside blame and which start with a or i.
As far as I can tell, you're looking for the phrase assign blame.
However, I should note that it doesn't necessarily mean deflect or divert—although it can certainly be used to accomplish that purpose.
In your example sentence:
The Yankees Management had instituted a way of assigning blame to the players...
answered Feb 13 at 7:16
Jason BassfordJason Bassford
18.3k32144
18.3k32144
add a comment |
add a comment |
There are multiple words and phrases you can use. Redirect blame or as Mari Lou said, shift blame (or blame-shifting). They both basically mean the same, but I would say blame-shifting has connotations that fit more with what you're looking for.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/shift-the-blame-responsibility-onto-somebody
Though this dictionary isn't as well established as other dictionaries, this at least shows that the example exists in one. It is a phrase, so it makes sense that it doesn't exist in every dictionary, especially those who focus more on words.
1
idioms.thefreedictionary.com/blame+shifting
– Mari-Lou A
Feb 13 at 8:40
1
I don't think "blame-shifting" is widely used in everyday parlance. As a native (British) English speaker, I've never heard it, although would of course understand it immediately. When you Google it, the context seems to be mainly psychology, describing a behavioural symptom of narcissism, sociopathy, and so on. I don't think it's the most appropriate choice for the less pathological behaviour being described in the original post, although it may simply depend on the preference and academic background of the speaker.
– ajrwhite
Feb 13 at 16:40
add a comment |
There are multiple words and phrases you can use. Redirect blame or as Mari Lou said, shift blame (or blame-shifting). They both basically mean the same, but I would say blame-shifting has connotations that fit more with what you're looking for.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/shift-the-blame-responsibility-onto-somebody
Though this dictionary isn't as well established as other dictionaries, this at least shows that the example exists in one. It is a phrase, so it makes sense that it doesn't exist in every dictionary, especially those who focus more on words.
1
idioms.thefreedictionary.com/blame+shifting
– Mari-Lou A
Feb 13 at 8:40
1
I don't think "blame-shifting" is widely used in everyday parlance. As a native (British) English speaker, I've never heard it, although would of course understand it immediately. When you Google it, the context seems to be mainly psychology, describing a behavioural symptom of narcissism, sociopathy, and so on. I don't think it's the most appropriate choice for the less pathological behaviour being described in the original post, although it may simply depend on the preference and academic background of the speaker.
– ajrwhite
Feb 13 at 16:40
add a comment |
There are multiple words and phrases you can use. Redirect blame or as Mari Lou said, shift blame (or blame-shifting). They both basically mean the same, but I would say blame-shifting has connotations that fit more with what you're looking for.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/shift-the-blame-responsibility-onto-somebody
Though this dictionary isn't as well established as other dictionaries, this at least shows that the example exists in one. It is a phrase, so it makes sense that it doesn't exist in every dictionary, especially those who focus more on words.
There are multiple words and phrases you can use. Redirect blame or as Mari Lou said, shift blame (or blame-shifting). They both basically mean the same, but I would say blame-shifting has connotations that fit more with what you're looking for.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/shift-the-blame-responsibility-onto-somebody
Though this dictionary isn't as well established as other dictionaries, this at least shows that the example exists in one. It is a phrase, so it makes sense that it doesn't exist in every dictionary, especially those who focus more on words.
answered Feb 13 at 8:24
A. KvåleA. Kvåle
9461417
9461417
1
idioms.thefreedictionary.com/blame+shifting
– Mari-Lou A
Feb 13 at 8:40
1
I don't think "blame-shifting" is widely used in everyday parlance. As a native (British) English speaker, I've never heard it, although would of course understand it immediately. When you Google it, the context seems to be mainly psychology, describing a behavioural symptom of narcissism, sociopathy, and so on. I don't think it's the most appropriate choice for the less pathological behaviour being described in the original post, although it may simply depend on the preference and academic background of the speaker.
– ajrwhite
Feb 13 at 16:40
add a comment |
1
idioms.thefreedictionary.com/blame+shifting
– Mari-Lou A
Feb 13 at 8:40
1
I don't think "blame-shifting" is widely used in everyday parlance. As a native (British) English speaker, I've never heard it, although would of course understand it immediately. When you Google it, the context seems to be mainly psychology, describing a behavioural symptom of narcissism, sociopathy, and so on. I don't think it's the most appropriate choice for the less pathological behaviour being described in the original post, although it may simply depend on the preference and academic background of the speaker.
– ajrwhite
Feb 13 at 16:40
1
1
idioms.thefreedictionary.com/blame+shifting
– Mari-Lou A
Feb 13 at 8:40
idioms.thefreedictionary.com/blame+shifting
– Mari-Lou A
Feb 13 at 8:40
1
1
I don't think "blame-shifting" is widely used in everyday parlance. As a native (British) English speaker, I've never heard it, although would of course understand it immediately. When you Google it, the context seems to be mainly psychology, describing a behavioural symptom of narcissism, sociopathy, and so on. I don't think it's the most appropriate choice for the less pathological behaviour being described in the original post, although it may simply depend on the preference and academic background of the speaker.
– ajrwhite
Feb 13 at 16:40
I don't think "blame-shifting" is widely used in everyday parlance. As a native (British) English speaker, I've never heard it, although would of course understand it immediately. When you Google it, the context seems to be mainly psychology, describing a behavioural symptom of narcissism, sociopathy, and so on. I don't think it's the most appropriate choice for the less pathological behaviour being described in the original post, although it may simply depend on the preference and academic background of the speaker.
– ajrwhite
Feb 13 at 16:40
add a comment |
In a sports context, I would have to go with punt. From the Oxford English Dictionary (unfortunately paywalled, but the intransitive version of this sense is also quoted in this answer to Can “to punt something” mean “not to do something”?):
punt, v.3
4. N. Amer. colloq.
a. intransitive. To give up, back out; to defer or avoid taking action or responsibility, to ‘pass the buck’.
[Attestations omitted]
b. transitive. To avoid, defer, or give up on. Also: to pass responsibility for (something) to.
- 1969 Cook County (Illinois) Herald 21 May 2/6 So the board decided to punt the matter over to Dist. 54.
- 1972 Odessa (Texas) Amer. 10 Sept. 16/3 What is your favorite football play?.. I think I'll punt that question.
- 1983 G. Steele et al. Hacker's Dict. 106 Let's punt the movie tonight.
- 2005 L. LeffBuried by Times viii. 258 A divided State Department punted the issue to Treasury.
This meaning, of course, developed from the practice in rugby and American football of dropping a ball and then kicking it before it hits the ground, when the player has given up on any chance of actually scoring. So you can add cross-sport insult to injury by saying:
The Yankees Management had instituted a way of punting to the players...
add a comment |
In a sports context, I would have to go with punt. From the Oxford English Dictionary (unfortunately paywalled, but the intransitive version of this sense is also quoted in this answer to Can “to punt something” mean “not to do something”?):
punt, v.3
4. N. Amer. colloq.
a. intransitive. To give up, back out; to defer or avoid taking action or responsibility, to ‘pass the buck’.
[Attestations omitted]
b. transitive. To avoid, defer, or give up on. Also: to pass responsibility for (something) to.
- 1969 Cook County (Illinois) Herald 21 May 2/6 So the board decided to punt the matter over to Dist. 54.
- 1972 Odessa (Texas) Amer. 10 Sept. 16/3 What is your favorite football play?.. I think I'll punt that question.
- 1983 G. Steele et al. Hacker's Dict. 106 Let's punt the movie tonight.
- 2005 L. LeffBuried by Times viii. 258 A divided State Department punted the issue to Treasury.
This meaning, of course, developed from the practice in rugby and American football of dropping a ball and then kicking it before it hits the ground, when the player has given up on any chance of actually scoring. So you can add cross-sport insult to injury by saying:
The Yankees Management had instituted a way of punting to the players...
add a comment |
In a sports context, I would have to go with punt. From the Oxford English Dictionary (unfortunately paywalled, but the intransitive version of this sense is also quoted in this answer to Can “to punt something” mean “not to do something”?):
punt, v.3
4. N. Amer. colloq.
a. intransitive. To give up, back out; to defer or avoid taking action or responsibility, to ‘pass the buck’.
[Attestations omitted]
b. transitive. To avoid, defer, or give up on. Also: to pass responsibility for (something) to.
- 1969 Cook County (Illinois) Herald 21 May 2/6 So the board decided to punt the matter over to Dist. 54.
- 1972 Odessa (Texas) Amer. 10 Sept. 16/3 What is your favorite football play?.. I think I'll punt that question.
- 1983 G. Steele et al. Hacker's Dict. 106 Let's punt the movie tonight.
- 2005 L. LeffBuried by Times viii. 258 A divided State Department punted the issue to Treasury.
This meaning, of course, developed from the practice in rugby and American football of dropping a ball and then kicking it before it hits the ground, when the player has given up on any chance of actually scoring. So you can add cross-sport insult to injury by saying:
The Yankees Management had instituted a way of punting to the players...
In a sports context, I would have to go with punt. From the Oxford English Dictionary (unfortunately paywalled, but the intransitive version of this sense is also quoted in this answer to Can “to punt something” mean “not to do something”?):
punt, v.3
4. N. Amer. colloq.
a. intransitive. To give up, back out; to defer or avoid taking action or responsibility, to ‘pass the buck’.
[Attestations omitted]
b. transitive. To avoid, defer, or give up on. Also: to pass responsibility for (something) to.
- 1969 Cook County (Illinois) Herald 21 May 2/6 So the board decided to punt the matter over to Dist. 54.
- 1972 Odessa (Texas) Amer. 10 Sept. 16/3 What is your favorite football play?.. I think I'll punt that question.
- 1983 G. Steele et al. Hacker's Dict. 106 Let's punt the movie tonight.
- 2005 L. LeffBuried by Times viii. 258 A divided State Department punted the issue to Treasury.
This meaning, of course, developed from the practice in rugby and American football of dropping a ball and then kicking it before it hits the ground, when the player has given up on any chance of actually scoring. So you can add cross-sport insult to injury by saying:
The Yankees Management had instituted a way of punting to the players...
answered Feb 13 at 22:05
1006a1006a
21.3k34089
21.3k34089
add a comment |
add a comment |
Following @Mari-Lou A 's suggestion of the compound noun 'blame-shifting' I would suggest the compound noun 'blame-deflecting' for two reasons.
- 'Shifting' is not quite the same concept as 'deflection'. Deflection, in the context of blame, is a well documented psychological technique and, as such, the wording should be preserved.
Deflection draws attention to the act of avoidance, rather than the end process of the 'shift', which is actually the outcome of deflection.
- 'Deflection of blame' is such an idiomatic phrase that it's concept is best expressed by retaining its exact wording, but in compound form.
Deflection of Blame - nation.com
add a comment |
Following @Mari-Lou A 's suggestion of the compound noun 'blame-shifting' I would suggest the compound noun 'blame-deflecting' for two reasons.
- 'Shifting' is not quite the same concept as 'deflection'. Deflection, in the context of blame, is a well documented psychological technique and, as such, the wording should be preserved.
Deflection draws attention to the act of avoidance, rather than the end process of the 'shift', which is actually the outcome of deflection.
- 'Deflection of blame' is such an idiomatic phrase that it's concept is best expressed by retaining its exact wording, but in compound form.
Deflection of Blame - nation.com
add a comment |
Following @Mari-Lou A 's suggestion of the compound noun 'blame-shifting' I would suggest the compound noun 'blame-deflecting' for two reasons.
- 'Shifting' is not quite the same concept as 'deflection'. Deflection, in the context of blame, is a well documented psychological technique and, as such, the wording should be preserved.
Deflection draws attention to the act of avoidance, rather than the end process of the 'shift', which is actually the outcome of deflection.
- 'Deflection of blame' is such an idiomatic phrase that it's concept is best expressed by retaining its exact wording, but in compound form.
Deflection of Blame - nation.com
Following @Mari-Lou A 's suggestion of the compound noun 'blame-shifting' I would suggest the compound noun 'blame-deflecting' for two reasons.
- 'Shifting' is not quite the same concept as 'deflection'. Deflection, in the context of blame, is a well documented psychological technique and, as such, the wording should be preserved.
Deflection draws attention to the act of avoidance, rather than the end process of the 'shift', which is actually the outcome of deflection.
- 'Deflection of blame' is such an idiomatic phrase that it's concept is best expressed by retaining its exact wording, but in compound form.
Deflection of Blame - nation.com
edited Feb 14 at 10:33
answered Feb 13 at 15:50
Nigel JNigel J
17.3k94586
17.3k94586
add a comment |
add a comment |
attribute
regard something as being caused by.
"The Yankees Management had instituted a way of attributing (the poor results) to the players (effort)"
You should note that, strictly, it doesn't mean redirecting blame, but my gut feel is that this may be the word you're looking for (even if it isn't a perfect match for your needs).
add a comment |
attribute
regard something as being caused by.
"The Yankees Management had instituted a way of attributing (the poor results) to the players (effort)"
You should note that, strictly, it doesn't mean redirecting blame, but my gut feel is that this may be the word you're looking for (even if it isn't a perfect match for your needs).
add a comment |
attribute
regard something as being caused by.
"The Yankees Management had instituted a way of attributing (the poor results) to the players (effort)"
You should note that, strictly, it doesn't mean redirecting blame, but my gut feel is that this may be the word you're looking for (even if it isn't a perfect match for your needs).
attribute
regard something as being caused by.
"The Yankees Management had instituted a way of attributing (the poor results) to the players (effort)"
You should note that, strictly, it doesn't mean redirecting blame, but my gut feel is that this may be the word you're looking for (even if it isn't a perfect match for your needs).
answered Feb 14 at 8:09
Gregroy CurrieGregroy Currie
1012
1012
add a comment |
add a comment |
Jason Bassford's excellent answer gives us the A word: assign.
The I word you're looking for might be this one: impute.
In Merriam-Webster, the first definition of impute is given as: "to lay the responsibility or blame for (something) often falsely or unjustly".
add a comment |
Jason Bassford's excellent answer gives us the A word: assign.
The I word you're looking for might be this one: impute.
In Merriam-Webster, the first definition of impute is given as: "to lay the responsibility or blame for (something) often falsely or unjustly".
add a comment |
Jason Bassford's excellent answer gives us the A word: assign.
The I word you're looking for might be this one: impute.
In Merriam-Webster, the first definition of impute is given as: "to lay the responsibility or blame for (something) often falsely or unjustly".
Jason Bassford's excellent answer gives us the A word: assign.
The I word you're looking for might be this one: impute.
In Merriam-Webster, the first definition of impute is given as: "to lay the responsibility or blame for (something) often falsely or unjustly".
answered Feb 15 at 22:28
KazKaz
4,2491017
4,2491017
add a comment |
add a comment |
protected by tchrist♦ Mar 2 at 1:38
Thank you for your interest in this question.
Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).
Would you like to answer one of these unanswered questions instead?