How can 若い時 and ずっと work in this sentence?
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
I'm trying to write
"I have wanted to study Japanese from a young age"
And I have
"若い時に私は日本語をずっと勉強したいです."
Does this work? How can I make it more correct?
syntax tense aspect
add a comment |
I'm trying to write
"I have wanted to study Japanese from a young age"
And I have
"若い時に私は日本語をずっと勉強したいです."
Does this work? How can I make it more correct?
syntax tense aspect
に does not mean 'from'. The topic is generally found at the very beginning of the sentence. Why the の?
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 9:13
add a comment |
I'm trying to write
"I have wanted to study Japanese from a young age"
And I have
"若い時に私は日本語をずっと勉強したいです."
Does this work? How can I make it more correct?
syntax tense aspect
I'm trying to write
"I have wanted to study Japanese from a young age"
And I have
"若い時に私は日本語をずっと勉強したいです."
Does this work? How can I make it more correct?
syntax tense aspect
syntax tense aspect
edited Feb 26 at 9:34
naruto
162k8154304
162k8154304
asked Feb 26 at 9:10
user33096user33096
82
82
に does not mean 'from'. The topic is generally found at the very beginning of the sentence. Why the の?
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 9:13
add a comment |
に does not mean 'from'. The topic is generally found at the very beginning of the sentence. Why the の?
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 9:13
に does not mean 'from'. The topic is generally found at the very beginning of the sentence. Why the の?
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 9:13
に does not mean 'from'. The topic is generally found at the very beginning of the sentence. Why the の?
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 9:13
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Your usage of ずっと is just fine, but there are some other errors. A minimally corrected version is:
若い時から私は日本語をずっと勉強したかったです。
- に refers to one time point in the past. But your desire is a longstanding one that have remained even after you were no longer 若い. So you should use から ("from") instead.
- Your desire basically belongs to the past, so you need to use the past-form of 勉強したいです.
Optionally, you can express your longstanding desire up until now using ~ている, which is a way to express the continuation of an action. したい is an adjectival expression that does not straightforwardly connect to ている, but you can add と思う and say:
若い時から私は日本語をずっと勉強したいと思っていました。
This one is longer, but sounds more sophisticated and natural to me.
What is the difference between 若い時 and 若い頃?
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 12:18
1
@FelipeOliveira japanese.stackexchange.com/q/28545/5010 若い頃 would be more common, but 若い時 is not wrong.
– naruto
Feb 26 at 12:56
add a comment |
0) From a young age:
若いときから私は日本語をずっと勉強したいです。
1) You should drop the 私は, since you can't say ~たい on behalf of someone else. If there's a volition and it's not a question, it's strongly implied you're talking about yourself. (If it is indeed a question, that means you're asking someone about what they want, in a very direct manner. This should be avoided, unless among close friends/family).
若いときから日本語をずっと勉強したいです。
2) You want to put the volition in the past tense.
若いときから日本語をずっと勉強したかったです。
3) You should put the ずっと earlier on in the sentence. You'd always wanted to learn Japanse, but you hadn't wanted to be constantly learning Japanese.
若いときからずっと日本語を勉強したかったです。
4) As naruto says above, ~と思っている sounds less absolute and more natural.
若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
5) (Optionally:) If you're expressing your story among other people's stories, you might want to put the 私 back in, but at the front, to establish a context (i.e "speaking for myself, I've always wanted .." :
私は、若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65716%2fhow-can-%25e8%258b%25a5%25e3%2581%2584%25e6%2599%2582-and-%25e3%2581%259a%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a8-work-in-this-sentence%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Your usage of ずっと is just fine, but there are some other errors. A minimally corrected version is:
若い時から私は日本語をずっと勉強したかったです。
- に refers to one time point in the past. But your desire is a longstanding one that have remained even after you were no longer 若い. So you should use から ("from") instead.
- Your desire basically belongs to the past, so you need to use the past-form of 勉強したいです.
Optionally, you can express your longstanding desire up until now using ~ている, which is a way to express the continuation of an action. したい is an adjectival expression that does not straightforwardly connect to ている, but you can add と思う and say:
若い時から私は日本語をずっと勉強したいと思っていました。
This one is longer, but sounds more sophisticated and natural to me.
What is the difference between 若い時 and 若い頃?
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 12:18
1
@FelipeOliveira japanese.stackexchange.com/q/28545/5010 若い頃 would be more common, but 若い時 is not wrong.
– naruto
Feb 26 at 12:56
add a comment |
Your usage of ずっと is just fine, but there are some other errors. A minimally corrected version is:
若い時から私は日本語をずっと勉強したかったです。
- に refers to one time point in the past. But your desire is a longstanding one that have remained even after you were no longer 若い. So you should use から ("from") instead.
- Your desire basically belongs to the past, so you need to use the past-form of 勉強したいです.
Optionally, you can express your longstanding desire up until now using ~ている, which is a way to express the continuation of an action. したい is an adjectival expression that does not straightforwardly connect to ている, but you can add と思う and say:
若い時から私は日本語をずっと勉強したいと思っていました。
This one is longer, but sounds more sophisticated and natural to me.
What is the difference between 若い時 and 若い頃?
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 12:18
1
@FelipeOliveira japanese.stackexchange.com/q/28545/5010 若い頃 would be more common, but 若い時 is not wrong.
– naruto
Feb 26 at 12:56
add a comment |
Your usage of ずっと is just fine, but there are some other errors. A minimally corrected version is:
若い時から私は日本語をずっと勉強したかったです。
- に refers to one time point in the past. But your desire is a longstanding one that have remained even after you were no longer 若い. So you should use から ("from") instead.
- Your desire basically belongs to the past, so you need to use the past-form of 勉強したいです.
Optionally, you can express your longstanding desire up until now using ~ている, which is a way to express the continuation of an action. したい is an adjectival expression that does not straightforwardly connect to ている, but you can add と思う and say:
若い時から私は日本語をずっと勉強したいと思っていました。
This one is longer, but sounds more sophisticated and natural to me.
Your usage of ずっと is just fine, but there are some other errors. A minimally corrected version is:
若い時から私は日本語をずっと勉強したかったです。
- に refers to one time point in the past. But your desire is a longstanding one that have remained even after you were no longer 若い. So you should use から ("from") instead.
- Your desire basically belongs to the past, so you need to use the past-form of 勉強したいです.
Optionally, you can express your longstanding desire up until now using ~ている, which is a way to express the continuation of an action. したい is an adjectival expression that does not straightforwardly connect to ている, but you can add と思う and say:
若い時から私は日本語をずっと勉強したいと思っていました。
This one is longer, but sounds more sophisticated and natural to me.
answered Feb 26 at 9:54
narutonaruto
162k8154304
162k8154304
What is the difference between 若い時 and 若い頃?
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 12:18
1
@FelipeOliveira japanese.stackexchange.com/q/28545/5010 若い頃 would be more common, but 若い時 is not wrong.
– naruto
Feb 26 at 12:56
add a comment |
What is the difference between 若い時 and 若い頃?
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 12:18
1
@FelipeOliveira japanese.stackexchange.com/q/28545/5010 若い頃 would be more common, but 若い時 is not wrong.
– naruto
Feb 26 at 12:56
What is the difference between 若い時 and 若い頃?
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 12:18
What is the difference between 若い時 and 若い頃?
– Felipe Oliveira
Feb 26 at 12:18
1
1
@FelipeOliveira japanese.stackexchange.com/q/28545/5010 若い頃 would be more common, but 若い時 is not wrong.
– naruto
Feb 26 at 12:56
@FelipeOliveira japanese.stackexchange.com/q/28545/5010 若い頃 would be more common, but 若い時 is not wrong.
– naruto
Feb 26 at 12:56
add a comment |
0) From a young age:
若いときから私は日本語をずっと勉強したいです。
1) You should drop the 私は, since you can't say ~たい on behalf of someone else. If there's a volition and it's not a question, it's strongly implied you're talking about yourself. (If it is indeed a question, that means you're asking someone about what they want, in a very direct manner. This should be avoided, unless among close friends/family).
若いときから日本語をずっと勉強したいです。
2) You want to put the volition in the past tense.
若いときから日本語をずっと勉強したかったです。
3) You should put the ずっと earlier on in the sentence. You'd always wanted to learn Japanse, but you hadn't wanted to be constantly learning Japanese.
若いときからずっと日本語を勉強したかったです。
4) As naruto says above, ~と思っている sounds less absolute and more natural.
若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
5) (Optionally:) If you're expressing your story among other people's stories, you might want to put the 私 back in, but at the front, to establish a context (i.e "speaking for myself, I've always wanted .." :
私は、若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
add a comment |
0) From a young age:
若いときから私は日本語をずっと勉強したいです。
1) You should drop the 私は, since you can't say ~たい on behalf of someone else. If there's a volition and it's not a question, it's strongly implied you're talking about yourself. (If it is indeed a question, that means you're asking someone about what they want, in a very direct manner. This should be avoided, unless among close friends/family).
若いときから日本語をずっと勉強したいです。
2) You want to put the volition in the past tense.
若いときから日本語をずっと勉強したかったです。
3) You should put the ずっと earlier on in the sentence. You'd always wanted to learn Japanse, but you hadn't wanted to be constantly learning Japanese.
若いときからずっと日本語を勉強したかったです。
4) As naruto says above, ~と思っている sounds less absolute and more natural.
若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
5) (Optionally:) If you're expressing your story among other people's stories, you might want to put the 私 back in, but at the front, to establish a context (i.e "speaking for myself, I've always wanted .." :
私は、若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
add a comment |
0) From a young age:
若いときから私は日本語をずっと勉強したいです。
1) You should drop the 私は, since you can't say ~たい on behalf of someone else. If there's a volition and it's not a question, it's strongly implied you're talking about yourself. (If it is indeed a question, that means you're asking someone about what they want, in a very direct manner. This should be avoided, unless among close friends/family).
若いときから日本語をずっと勉強したいです。
2) You want to put the volition in the past tense.
若いときから日本語をずっと勉強したかったです。
3) You should put the ずっと earlier on in the sentence. You'd always wanted to learn Japanse, but you hadn't wanted to be constantly learning Japanese.
若いときからずっと日本語を勉強したかったです。
4) As naruto says above, ~と思っている sounds less absolute and more natural.
若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
5) (Optionally:) If you're expressing your story among other people's stories, you might want to put the 私 back in, but at the front, to establish a context (i.e "speaking for myself, I've always wanted .." :
私は、若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
0) From a young age:
若いときから私は日本語をずっと勉強したいです。
1) You should drop the 私は, since you can't say ~たい on behalf of someone else. If there's a volition and it's not a question, it's strongly implied you're talking about yourself. (If it is indeed a question, that means you're asking someone about what they want, in a very direct manner. This should be avoided, unless among close friends/family).
若いときから日本語をずっと勉強したいです。
2) You want to put the volition in the past tense.
若いときから日本語をずっと勉強したかったです。
3) You should put the ずっと earlier on in the sentence. You'd always wanted to learn Japanse, but you hadn't wanted to be constantly learning Japanese.
若いときからずっと日本語を勉強したかったです。
4) As naruto says above, ~と思っている sounds less absolute and more natural.
若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
5) (Optionally:) If you're expressing your story among other people's stories, you might want to put the 私 back in, but at the front, to establish a context (i.e "speaking for myself, I've always wanted .." :
私は、若いときからずっと日本語を勉強したいと思っていました。
answered Feb 26 at 15:35
Simon ZelaznySimon Zelazny
1212
1212
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65716%2fhow-can-%25e8%258b%25a5%25e3%2581%2584%25e6%2599%2582-and-%25e3%2581%259a%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a8-work-in-this-sentence%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
に does not mean 'from'. The topic is generally found at the very beginning of the sentence. Why the の?
– Mathieu Bouville
Feb 26 at 9:13