Why does “Krabben” mean shrimp?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP











up vote
21
down vote

favorite
6












I was in a pizza place in Bad Herrenalb (in Baden-Württemberg) the other day, and I ordered a pizza that included "Krabben". I like crab, so I ordered it, only to find that it came covered with shrimp.



My dictionary says that Krabbe means crab, and that Krabben is the plural. So how did I end up with a pizza full of shrimp instead?










share|improve this question



















  • 24




    At the rim of nowhere from the sea you should probably not expect too much of expertise in seafood - at least not on a pizza ;)
    – Takkat♦
    Aug 21 at 12:56






  • 4




    Could you put a picture of the thing you want to eat in the question? I have an inkling that that what you want is normally not available on pizza.
    – Thorsten S.
    Aug 21 at 15:04






  • 3




    @Kyralessa Is "sea bugs" an official term for shrimps somewhere? I can not find it on my dictionaries.
    – Marzipanherz
    Aug 21 at 15:19






  • 5




    @Kyralessa So you are complaining about ambiguous terms and don't use well-defined terms yourself? Tststs :D
    – Marzipanherz
    Aug 21 at 15:37






  • 6




    This question should be made more factual. there is no objective reason to describe some type of food as "disgusting", it doesn't add to the question and is unnecessary.
    – Polygnome
    Aug 21 at 17:33














up vote
21
down vote

favorite
6












I was in a pizza place in Bad Herrenalb (in Baden-Württemberg) the other day, and I ordered a pizza that included "Krabben". I like crab, so I ordered it, only to find that it came covered with shrimp.



My dictionary says that Krabbe means crab, and that Krabben is the plural. So how did I end up with a pizza full of shrimp instead?










share|improve this question



















  • 24




    At the rim of nowhere from the sea you should probably not expect too much of expertise in seafood - at least not on a pizza ;)
    – Takkat♦
    Aug 21 at 12:56






  • 4




    Could you put a picture of the thing you want to eat in the question? I have an inkling that that what you want is normally not available on pizza.
    – Thorsten S.
    Aug 21 at 15:04






  • 3




    @Kyralessa Is "sea bugs" an official term for shrimps somewhere? I can not find it on my dictionaries.
    – Marzipanherz
    Aug 21 at 15:19






  • 5




    @Kyralessa So you are complaining about ambiguous terms and don't use well-defined terms yourself? Tststs :D
    – Marzipanherz
    Aug 21 at 15:37






  • 6




    This question should be made more factual. there is no objective reason to describe some type of food as "disgusting", it doesn't add to the question and is unnecessary.
    – Polygnome
    Aug 21 at 17:33












up vote
21
down vote

favorite
6









up vote
21
down vote

favorite
6






6





I was in a pizza place in Bad Herrenalb (in Baden-Württemberg) the other day, and I ordered a pizza that included "Krabben". I like crab, so I ordered it, only to find that it came covered with shrimp.



My dictionary says that Krabbe means crab, and that Krabben is the plural. So how did I end up with a pizza full of shrimp instead?










share|improve this question















I was in a pizza place in Bad Herrenalb (in Baden-Württemberg) the other day, and I ordered a pizza that included "Krabben". I like crab, so I ordered it, only to find that it came covered with shrimp.



My dictionary says that Krabbe means crab, and that Krabben is the plural. So how did I end up with a pizza full of shrimp instead?







meaning






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Aug 22 at 18:38

























asked Aug 21 at 11:33









Kyralessa

335311




335311







  • 24




    At the rim of nowhere from the sea you should probably not expect too much of expertise in seafood - at least not on a pizza ;)
    – Takkat♦
    Aug 21 at 12:56






  • 4




    Could you put a picture of the thing you want to eat in the question? I have an inkling that that what you want is normally not available on pizza.
    – Thorsten S.
    Aug 21 at 15:04






  • 3




    @Kyralessa Is "sea bugs" an official term for shrimps somewhere? I can not find it on my dictionaries.
    – Marzipanherz
    Aug 21 at 15:19






  • 5




    @Kyralessa So you are complaining about ambiguous terms and don't use well-defined terms yourself? Tststs :D
    – Marzipanherz
    Aug 21 at 15:37






  • 6




    This question should be made more factual. there is no objective reason to describe some type of food as "disgusting", it doesn't add to the question and is unnecessary.
    – Polygnome
    Aug 21 at 17:33












  • 24




    At the rim of nowhere from the sea you should probably not expect too much of expertise in seafood - at least not on a pizza ;)
    – Takkat♦
    Aug 21 at 12:56






  • 4




    Could you put a picture of the thing you want to eat in the question? I have an inkling that that what you want is normally not available on pizza.
    – Thorsten S.
    Aug 21 at 15:04






  • 3




    @Kyralessa Is "sea bugs" an official term for shrimps somewhere? I can not find it on my dictionaries.
    – Marzipanherz
    Aug 21 at 15:19






  • 5




    @Kyralessa So you are complaining about ambiguous terms and don't use well-defined terms yourself? Tststs :D
    – Marzipanherz
    Aug 21 at 15:37






  • 6




    This question should be made more factual. there is no objective reason to describe some type of food as "disgusting", it doesn't add to the question and is unnecessary.
    – Polygnome
    Aug 21 at 17:33







24




24




At the rim of nowhere from the sea you should probably not expect too much of expertise in seafood - at least not on a pizza ;)
– Takkat♦
Aug 21 at 12:56




At the rim of nowhere from the sea you should probably not expect too much of expertise in seafood - at least not on a pizza ;)
– Takkat♦
Aug 21 at 12:56




4




4




Could you put a picture of the thing you want to eat in the question? I have an inkling that that what you want is normally not available on pizza.
– Thorsten S.
Aug 21 at 15:04




Could you put a picture of the thing you want to eat in the question? I have an inkling that that what you want is normally not available on pizza.
– Thorsten S.
Aug 21 at 15:04




3




3




@Kyralessa Is "sea bugs" an official term for shrimps somewhere? I can not find it on my dictionaries.
– Marzipanherz
Aug 21 at 15:19




@Kyralessa Is "sea bugs" an official term for shrimps somewhere? I can not find it on my dictionaries.
– Marzipanherz
Aug 21 at 15:19




5




5




@Kyralessa So you are complaining about ambiguous terms and don't use well-defined terms yourself? Tststs :D
– Marzipanherz
Aug 21 at 15:37




@Kyralessa So you are complaining about ambiguous terms and don't use well-defined terms yourself? Tststs :D
– Marzipanherz
Aug 21 at 15:37




6




6




This question should be made more factual. there is no objective reason to describe some type of food as "disgusting", it doesn't add to the question and is unnecessary.
– Polygnome
Aug 21 at 17:33




This question should be made more factual. there is no objective reason to describe some type of food as "disgusting", it doesn't add to the question and is unnecessary.
– Polygnome
Aug 21 at 17:33










3 Answers
3






active

oldest

votes

















up vote
40
down vote



accepted










Ok, the short guide to crustaceans seafood in Germany.



Unfortunately the usage of Krabben (crab/shrimp), Krebs (crab), Garnelen (shrimp) and so in German reduce biologists to tears. It is ambigous and often wrong from the view of biology.



Also the english equivalents of crab, crayfish, shrimps or lobster are not exactly 1:1 translateable because of different meanings. In German, e.g. Krebs is both used for zodiac sign, the illness and a specific kind of crustaceans.



Nordsee-Garnele (even officially Nordsee-Krabbe), Porren, Granat, Krevetten (Crangon crangon).



This is what you get normally if you order "Krabben" or "Garnelen" on a pizza. It is widely used for literally everything as you can see in the German wikipedia page.).
enter image description hereLou Stejskal, CC BY-SA 2.0 2016-08-17



enter image description herePublic Domain, 2018-03-18



Gambas, Riesengarnele (mostly Litopenaeus vannamei)



Germans use the Spanish word "Gambas" normally to describe big shrimps aka king prawns. It is very unspecified, only length counts, they should be at least 6cm long.



Types:



  • White-Tiger Garnele (Litopenaeus vannamei), in English whiteleg shrimp or king prawn.
    enter image description hereXufanc, CC BY-SA 3.0, 2011-11-30


  • Eismeer-Garnele, Grönlandkrabbe (Pandalus borealis), in English northern prawn.
    enter image description hereAlaska Fischeries, Public Domain, 2011-09-14


  • Argentinische Rotgarnele (Pleoticus muelleri, auch Langostinos Patagonicos), in English argentine red shrimp.
    enter image description hereAssianir, CC BY-SA 4.0, 2015-06-02


Black-Tiger Garnele, Black-Tiger Shrimp (Penaeus monodon)



An alternative to the Nordsee-Garnele it is marketed as Black-Tiger Garnele/Shrimp (yes, the English is unchanged in Germany), it is also offered on pizza. In English giant tiger prawn or Asian-tiger shrimp.
enter image description hereGFDL, 2008-11-10



Scampi, Kaisergranat, Hummerkrabbe (Nephrops norvegicus)



They are both known as "Scampi" or "Kaisergranat" (rare) in Germany.

Allegedly extremely delicious, they are shrimps which are found in luxury restaurants. There have been several incidences where restaurants in Hamburg have served cheaper shrimps despite being explicitly ordered Scampi. In English they are known as Scampi or Norway Lobster
enter image description herePublic domain, 2010-06-07



Taschenkrebs, Knieper (Cancer pagurus)



Despite being called a Krebs, it is actually a crab. This is the typical real crab fished in the North Sea, almost exclusively used for this purpose; the people on Heligoland call them "Knieper" (Pincher). It's very delicious and in Heligoland it is in fact used for pizza, the so-called "Knieper pizza" In English it is the brown crab.
enter image description hereHans Hillewaert, CC BY-SA 4.0, 2006-03-06



Krebs, Flusskrebs (river crayfish), Edelkrebs (Astacus astacus)



This is what Germans know as archetypical Krebs (crab). It you want Krebs, this is normally what you get (Because this crab is getting rare, another Astacus species, the Galizischer Sumpfkrebs (Astacus leptodactylus) from Eastern Europe is quite often used).



enter image description hereDragon187, CC BY-SA 3.0, 2011-07-01



Hummer, Europäischer Hummer (Homarus gammarus)



Like the Krebs, this is the archetype of a German Hummer (lobster). They are caught near Heligoland, but served everywhere in Germany. In English common lobster



enter image description hereBart Braun, Public Domain, 2017-10-22



Königskrabbe (king's crab), Kamtschatkakrabbe, Monsterkrabbe(Paralithodes camtschaticus)



Sure it is possible in German to get it wrong the other way round: The Königskrabbe is in reality a Krebs. While not native in vicinity of Germany (it is bred in the Barents Sea in northern Scandinavia), it is still widely used in restaurants here. In English it is the red king crab.
enter image description hereNational Oceanic and Atmospheric Administration, Public Domain



Languste, Europäische/Gewöhnliche Languste (Palinurus elephas)



The archetypical Languste for Germans, it is mostly caught in the Mediterranean Sea. In English spiny lobster or red lobster.
enter image description hereGeorges Jansoone, CC BY-SA 3.0, 2009-05-09






share|improve this answer






















  • Interesting! It surprises me, since very little of this confusion exists in Dutch. Shrimps are garnalen, crabs are krab. No one would ever use one to mean the other.
    – Confusion
    Aug 23 at 8:55










  • @Confusion I disagree. The Dutch word for the Cancer zodiac sign is, wait for it, kreeft, 'lobster'.
    – Bakabaka
    Aug 23 at 8:58

















up vote
30
down vote













Krabbe can mean




prawn

crab

shrimp




according to my dictionary, so all is well.



To a German, Krabben is equivalent to Nordsee-Krabben, which means shrimp. I have never seen any pizza come with crab (= Krebs) on it, actually.



Usually, what might be on it are either shrimp (Nordsee-Krabben, which you called sea bugs) or prawns - the latter, however, would be called Garnelen then.



As to your question why - the only valid answer is "because that's how it is".






share|improve this answer






















  • Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
    – Takkat♦
    Aug 21 at 20:02










  • @Takkat looks like some comments -- especially by Kyralessa -- were lost, when the conversation was moved to the chat. Just FYI.
    – scienceponder
    Aug 21 at 21:16










  • @scienceponder thank you for the notice. The comments are not lost. User Kyralessa chose to have a different user name in chat.
    – Takkat♦
    Aug 22 at 5:26










  • "Krebs" und "Krabbe" scheinen von "krabbeln" zu stammen. Es ist denkbar, dass die Namen schon immer regional unterschiedlich verwendet wurden und die offizielle Enigung, was Krebse und was Krabben seien erst später getroffen wurde
    – npst
    Aug 22 at 15:24

















up vote
1
down vote













Biologically, Krebs means any crustacean (crabs, shirmp, prawns, lobsters etc.).



In common language usage, a Krebs is a crab. Krabbe is another word used for crabs as well.



Now, in cuisine, Krabbe also refers to shrimp, which are actually named Garnelen






share|improve this answer




















    Your Answer







    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "253"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: false,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













     

    draft saved


    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f46525%2fwhy-does-krabben-mean-shrimp%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest






























    3 Answers
    3






    active

    oldest

    votes








    3 Answers
    3






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    40
    down vote



    accepted










    Ok, the short guide to crustaceans seafood in Germany.



    Unfortunately the usage of Krabben (crab/shrimp), Krebs (crab), Garnelen (shrimp) and so in German reduce biologists to tears. It is ambigous and often wrong from the view of biology.



    Also the english equivalents of crab, crayfish, shrimps or lobster are not exactly 1:1 translateable because of different meanings. In German, e.g. Krebs is both used for zodiac sign, the illness and a specific kind of crustaceans.



    Nordsee-Garnele (even officially Nordsee-Krabbe), Porren, Granat, Krevetten (Crangon crangon).



    This is what you get normally if you order "Krabben" or "Garnelen" on a pizza. It is widely used for literally everything as you can see in the German wikipedia page.).
    enter image description hereLou Stejskal, CC BY-SA 2.0 2016-08-17



    enter image description herePublic Domain, 2018-03-18



    Gambas, Riesengarnele (mostly Litopenaeus vannamei)



    Germans use the Spanish word "Gambas" normally to describe big shrimps aka king prawns. It is very unspecified, only length counts, they should be at least 6cm long.



    Types:



    • White-Tiger Garnele (Litopenaeus vannamei), in English whiteleg shrimp or king prawn.
      enter image description hereXufanc, CC BY-SA 3.0, 2011-11-30


    • Eismeer-Garnele, Grönlandkrabbe (Pandalus borealis), in English northern prawn.
      enter image description hereAlaska Fischeries, Public Domain, 2011-09-14


    • Argentinische Rotgarnele (Pleoticus muelleri, auch Langostinos Patagonicos), in English argentine red shrimp.
      enter image description hereAssianir, CC BY-SA 4.0, 2015-06-02


    Black-Tiger Garnele, Black-Tiger Shrimp (Penaeus monodon)



    An alternative to the Nordsee-Garnele it is marketed as Black-Tiger Garnele/Shrimp (yes, the English is unchanged in Germany), it is also offered on pizza. In English giant tiger prawn or Asian-tiger shrimp.
    enter image description hereGFDL, 2008-11-10



    Scampi, Kaisergranat, Hummerkrabbe (Nephrops norvegicus)



    They are both known as "Scampi" or "Kaisergranat" (rare) in Germany.

    Allegedly extremely delicious, they are shrimps which are found in luxury restaurants. There have been several incidences where restaurants in Hamburg have served cheaper shrimps despite being explicitly ordered Scampi. In English they are known as Scampi or Norway Lobster
    enter image description herePublic domain, 2010-06-07



    Taschenkrebs, Knieper (Cancer pagurus)



    Despite being called a Krebs, it is actually a crab. This is the typical real crab fished in the North Sea, almost exclusively used for this purpose; the people on Heligoland call them "Knieper" (Pincher). It's very delicious and in Heligoland it is in fact used for pizza, the so-called "Knieper pizza" In English it is the brown crab.
    enter image description hereHans Hillewaert, CC BY-SA 4.0, 2006-03-06



    Krebs, Flusskrebs (river crayfish), Edelkrebs (Astacus astacus)



    This is what Germans know as archetypical Krebs (crab). It you want Krebs, this is normally what you get (Because this crab is getting rare, another Astacus species, the Galizischer Sumpfkrebs (Astacus leptodactylus) from Eastern Europe is quite often used).



    enter image description hereDragon187, CC BY-SA 3.0, 2011-07-01



    Hummer, Europäischer Hummer (Homarus gammarus)



    Like the Krebs, this is the archetype of a German Hummer (lobster). They are caught near Heligoland, but served everywhere in Germany. In English common lobster



    enter image description hereBart Braun, Public Domain, 2017-10-22



    Königskrabbe (king's crab), Kamtschatkakrabbe, Monsterkrabbe(Paralithodes camtschaticus)



    Sure it is possible in German to get it wrong the other way round: The Königskrabbe is in reality a Krebs. While not native in vicinity of Germany (it is bred in the Barents Sea in northern Scandinavia), it is still widely used in restaurants here. In English it is the red king crab.
    enter image description hereNational Oceanic and Atmospheric Administration, Public Domain



    Languste, Europäische/Gewöhnliche Languste (Palinurus elephas)



    The archetypical Languste for Germans, it is mostly caught in the Mediterranean Sea. In English spiny lobster or red lobster.
    enter image description hereGeorges Jansoone, CC BY-SA 3.0, 2009-05-09






    share|improve this answer






















    • Interesting! It surprises me, since very little of this confusion exists in Dutch. Shrimps are garnalen, crabs are krab. No one would ever use one to mean the other.
      – Confusion
      Aug 23 at 8:55










    • @Confusion I disagree. The Dutch word for the Cancer zodiac sign is, wait for it, kreeft, 'lobster'.
      – Bakabaka
      Aug 23 at 8:58














    up vote
    40
    down vote



    accepted










    Ok, the short guide to crustaceans seafood in Germany.



    Unfortunately the usage of Krabben (crab/shrimp), Krebs (crab), Garnelen (shrimp) and so in German reduce biologists to tears. It is ambigous and often wrong from the view of biology.



    Also the english equivalents of crab, crayfish, shrimps or lobster are not exactly 1:1 translateable because of different meanings. In German, e.g. Krebs is both used for zodiac sign, the illness and a specific kind of crustaceans.



    Nordsee-Garnele (even officially Nordsee-Krabbe), Porren, Granat, Krevetten (Crangon crangon).



    This is what you get normally if you order "Krabben" or "Garnelen" on a pizza. It is widely used for literally everything as you can see in the German wikipedia page.).
    enter image description hereLou Stejskal, CC BY-SA 2.0 2016-08-17



    enter image description herePublic Domain, 2018-03-18



    Gambas, Riesengarnele (mostly Litopenaeus vannamei)



    Germans use the Spanish word "Gambas" normally to describe big shrimps aka king prawns. It is very unspecified, only length counts, they should be at least 6cm long.



    Types:



    • White-Tiger Garnele (Litopenaeus vannamei), in English whiteleg shrimp or king prawn.
      enter image description hereXufanc, CC BY-SA 3.0, 2011-11-30


    • Eismeer-Garnele, Grönlandkrabbe (Pandalus borealis), in English northern prawn.
      enter image description hereAlaska Fischeries, Public Domain, 2011-09-14


    • Argentinische Rotgarnele (Pleoticus muelleri, auch Langostinos Patagonicos), in English argentine red shrimp.
      enter image description hereAssianir, CC BY-SA 4.0, 2015-06-02


    Black-Tiger Garnele, Black-Tiger Shrimp (Penaeus monodon)



    An alternative to the Nordsee-Garnele it is marketed as Black-Tiger Garnele/Shrimp (yes, the English is unchanged in Germany), it is also offered on pizza. In English giant tiger prawn or Asian-tiger shrimp.
    enter image description hereGFDL, 2008-11-10



    Scampi, Kaisergranat, Hummerkrabbe (Nephrops norvegicus)



    They are both known as "Scampi" or "Kaisergranat" (rare) in Germany.

    Allegedly extremely delicious, they are shrimps which are found in luxury restaurants. There have been several incidences where restaurants in Hamburg have served cheaper shrimps despite being explicitly ordered Scampi. In English they are known as Scampi or Norway Lobster
    enter image description herePublic domain, 2010-06-07



    Taschenkrebs, Knieper (Cancer pagurus)



    Despite being called a Krebs, it is actually a crab. This is the typical real crab fished in the North Sea, almost exclusively used for this purpose; the people on Heligoland call them "Knieper" (Pincher). It's very delicious and in Heligoland it is in fact used for pizza, the so-called "Knieper pizza" In English it is the brown crab.
    enter image description hereHans Hillewaert, CC BY-SA 4.0, 2006-03-06



    Krebs, Flusskrebs (river crayfish), Edelkrebs (Astacus astacus)



    This is what Germans know as archetypical Krebs (crab). It you want Krebs, this is normally what you get (Because this crab is getting rare, another Astacus species, the Galizischer Sumpfkrebs (Astacus leptodactylus) from Eastern Europe is quite often used).



    enter image description hereDragon187, CC BY-SA 3.0, 2011-07-01



    Hummer, Europäischer Hummer (Homarus gammarus)



    Like the Krebs, this is the archetype of a German Hummer (lobster). They are caught near Heligoland, but served everywhere in Germany. In English common lobster



    enter image description hereBart Braun, Public Domain, 2017-10-22



    Königskrabbe (king's crab), Kamtschatkakrabbe, Monsterkrabbe(Paralithodes camtschaticus)



    Sure it is possible in German to get it wrong the other way round: The Königskrabbe is in reality a Krebs. While not native in vicinity of Germany (it is bred in the Barents Sea in northern Scandinavia), it is still widely used in restaurants here. In English it is the red king crab.
    enter image description hereNational Oceanic and Atmospheric Administration, Public Domain



    Languste, Europäische/Gewöhnliche Languste (Palinurus elephas)



    The archetypical Languste for Germans, it is mostly caught in the Mediterranean Sea. In English spiny lobster or red lobster.
    enter image description hereGeorges Jansoone, CC BY-SA 3.0, 2009-05-09






    share|improve this answer






















    • Interesting! It surprises me, since very little of this confusion exists in Dutch. Shrimps are garnalen, crabs are krab. No one would ever use one to mean the other.
      – Confusion
      Aug 23 at 8:55










    • @Confusion I disagree. The Dutch word for the Cancer zodiac sign is, wait for it, kreeft, 'lobster'.
      – Bakabaka
      Aug 23 at 8:58












    up vote
    40
    down vote



    accepted







    up vote
    40
    down vote



    accepted






    Ok, the short guide to crustaceans seafood in Germany.



    Unfortunately the usage of Krabben (crab/shrimp), Krebs (crab), Garnelen (shrimp) and so in German reduce biologists to tears. It is ambigous and often wrong from the view of biology.



    Also the english equivalents of crab, crayfish, shrimps or lobster are not exactly 1:1 translateable because of different meanings. In German, e.g. Krebs is both used for zodiac sign, the illness and a specific kind of crustaceans.



    Nordsee-Garnele (even officially Nordsee-Krabbe), Porren, Granat, Krevetten (Crangon crangon).



    This is what you get normally if you order "Krabben" or "Garnelen" on a pizza. It is widely used for literally everything as you can see in the German wikipedia page.).
    enter image description hereLou Stejskal, CC BY-SA 2.0 2016-08-17



    enter image description herePublic Domain, 2018-03-18



    Gambas, Riesengarnele (mostly Litopenaeus vannamei)



    Germans use the Spanish word "Gambas" normally to describe big shrimps aka king prawns. It is very unspecified, only length counts, they should be at least 6cm long.



    Types:



    • White-Tiger Garnele (Litopenaeus vannamei), in English whiteleg shrimp or king prawn.
      enter image description hereXufanc, CC BY-SA 3.0, 2011-11-30


    • Eismeer-Garnele, Grönlandkrabbe (Pandalus borealis), in English northern prawn.
      enter image description hereAlaska Fischeries, Public Domain, 2011-09-14


    • Argentinische Rotgarnele (Pleoticus muelleri, auch Langostinos Patagonicos), in English argentine red shrimp.
      enter image description hereAssianir, CC BY-SA 4.0, 2015-06-02


    Black-Tiger Garnele, Black-Tiger Shrimp (Penaeus monodon)



    An alternative to the Nordsee-Garnele it is marketed as Black-Tiger Garnele/Shrimp (yes, the English is unchanged in Germany), it is also offered on pizza. In English giant tiger prawn or Asian-tiger shrimp.
    enter image description hereGFDL, 2008-11-10



    Scampi, Kaisergranat, Hummerkrabbe (Nephrops norvegicus)



    They are both known as "Scampi" or "Kaisergranat" (rare) in Germany.

    Allegedly extremely delicious, they are shrimps which are found in luxury restaurants. There have been several incidences where restaurants in Hamburg have served cheaper shrimps despite being explicitly ordered Scampi. In English they are known as Scampi or Norway Lobster
    enter image description herePublic domain, 2010-06-07



    Taschenkrebs, Knieper (Cancer pagurus)



    Despite being called a Krebs, it is actually a crab. This is the typical real crab fished in the North Sea, almost exclusively used for this purpose; the people on Heligoland call them "Knieper" (Pincher). It's very delicious and in Heligoland it is in fact used for pizza, the so-called "Knieper pizza" In English it is the brown crab.
    enter image description hereHans Hillewaert, CC BY-SA 4.0, 2006-03-06



    Krebs, Flusskrebs (river crayfish), Edelkrebs (Astacus astacus)



    This is what Germans know as archetypical Krebs (crab). It you want Krebs, this is normally what you get (Because this crab is getting rare, another Astacus species, the Galizischer Sumpfkrebs (Astacus leptodactylus) from Eastern Europe is quite often used).



    enter image description hereDragon187, CC BY-SA 3.0, 2011-07-01



    Hummer, Europäischer Hummer (Homarus gammarus)



    Like the Krebs, this is the archetype of a German Hummer (lobster). They are caught near Heligoland, but served everywhere in Germany. In English common lobster



    enter image description hereBart Braun, Public Domain, 2017-10-22



    Königskrabbe (king's crab), Kamtschatkakrabbe, Monsterkrabbe(Paralithodes camtschaticus)



    Sure it is possible in German to get it wrong the other way round: The Königskrabbe is in reality a Krebs. While not native in vicinity of Germany (it is bred in the Barents Sea in northern Scandinavia), it is still widely used in restaurants here. In English it is the red king crab.
    enter image description hereNational Oceanic and Atmospheric Administration, Public Domain



    Languste, Europäische/Gewöhnliche Languste (Palinurus elephas)



    The archetypical Languste for Germans, it is mostly caught in the Mediterranean Sea. In English spiny lobster or red lobster.
    enter image description hereGeorges Jansoone, CC BY-SA 3.0, 2009-05-09






    share|improve this answer














    Ok, the short guide to crustaceans seafood in Germany.



    Unfortunately the usage of Krabben (crab/shrimp), Krebs (crab), Garnelen (shrimp) and so in German reduce biologists to tears. It is ambigous and often wrong from the view of biology.



    Also the english equivalents of crab, crayfish, shrimps or lobster are not exactly 1:1 translateable because of different meanings. In German, e.g. Krebs is both used for zodiac sign, the illness and a specific kind of crustaceans.



    Nordsee-Garnele (even officially Nordsee-Krabbe), Porren, Granat, Krevetten (Crangon crangon).



    This is what you get normally if you order "Krabben" or "Garnelen" on a pizza. It is widely used for literally everything as you can see in the German wikipedia page.).
    enter image description hereLou Stejskal, CC BY-SA 2.0 2016-08-17



    enter image description herePublic Domain, 2018-03-18



    Gambas, Riesengarnele (mostly Litopenaeus vannamei)



    Germans use the Spanish word "Gambas" normally to describe big shrimps aka king prawns. It is very unspecified, only length counts, they should be at least 6cm long.



    Types:



    • White-Tiger Garnele (Litopenaeus vannamei), in English whiteleg shrimp or king prawn.
      enter image description hereXufanc, CC BY-SA 3.0, 2011-11-30


    • Eismeer-Garnele, Grönlandkrabbe (Pandalus borealis), in English northern prawn.
      enter image description hereAlaska Fischeries, Public Domain, 2011-09-14


    • Argentinische Rotgarnele (Pleoticus muelleri, auch Langostinos Patagonicos), in English argentine red shrimp.
      enter image description hereAssianir, CC BY-SA 4.0, 2015-06-02


    Black-Tiger Garnele, Black-Tiger Shrimp (Penaeus monodon)



    An alternative to the Nordsee-Garnele it is marketed as Black-Tiger Garnele/Shrimp (yes, the English is unchanged in Germany), it is also offered on pizza. In English giant tiger prawn or Asian-tiger shrimp.
    enter image description hereGFDL, 2008-11-10



    Scampi, Kaisergranat, Hummerkrabbe (Nephrops norvegicus)



    They are both known as "Scampi" or "Kaisergranat" (rare) in Germany.

    Allegedly extremely delicious, they are shrimps which are found in luxury restaurants. There have been several incidences where restaurants in Hamburg have served cheaper shrimps despite being explicitly ordered Scampi. In English they are known as Scampi or Norway Lobster
    enter image description herePublic domain, 2010-06-07



    Taschenkrebs, Knieper (Cancer pagurus)



    Despite being called a Krebs, it is actually a crab. This is the typical real crab fished in the North Sea, almost exclusively used for this purpose; the people on Heligoland call them "Knieper" (Pincher). It's very delicious and in Heligoland it is in fact used for pizza, the so-called "Knieper pizza" In English it is the brown crab.
    enter image description hereHans Hillewaert, CC BY-SA 4.0, 2006-03-06



    Krebs, Flusskrebs (river crayfish), Edelkrebs (Astacus astacus)



    This is what Germans know as archetypical Krebs (crab). It you want Krebs, this is normally what you get (Because this crab is getting rare, another Astacus species, the Galizischer Sumpfkrebs (Astacus leptodactylus) from Eastern Europe is quite often used).



    enter image description hereDragon187, CC BY-SA 3.0, 2011-07-01



    Hummer, Europäischer Hummer (Homarus gammarus)



    Like the Krebs, this is the archetype of a German Hummer (lobster). They are caught near Heligoland, but served everywhere in Germany. In English common lobster



    enter image description hereBart Braun, Public Domain, 2017-10-22



    Königskrabbe (king's crab), Kamtschatkakrabbe, Monsterkrabbe(Paralithodes camtschaticus)



    Sure it is possible in German to get it wrong the other way round: The Königskrabbe is in reality a Krebs. While not native in vicinity of Germany (it is bred in the Barents Sea in northern Scandinavia), it is still widely used in restaurants here. In English it is the red king crab.
    enter image description hereNational Oceanic and Atmospheric Administration, Public Domain



    Languste, Europäische/Gewöhnliche Languste (Palinurus elephas)



    The archetypical Languste for Germans, it is mostly caught in the Mediterranean Sea. In English spiny lobster or red lobster.
    enter image description hereGeorges Jansoone, CC BY-SA 3.0, 2009-05-09







    share|improve this answer














    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited Aug 22 at 20:02

























    answered Aug 21 at 16:22









    Thorsten S.

    846510




    846510











    • Interesting! It surprises me, since very little of this confusion exists in Dutch. Shrimps are garnalen, crabs are krab. No one would ever use one to mean the other.
      – Confusion
      Aug 23 at 8:55










    • @Confusion I disagree. The Dutch word for the Cancer zodiac sign is, wait for it, kreeft, 'lobster'.
      – Bakabaka
      Aug 23 at 8:58
















    • Interesting! It surprises me, since very little of this confusion exists in Dutch. Shrimps are garnalen, crabs are krab. No one would ever use one to mean the other.
      – Confusion
      Aug 23 at 8:55










    • @Confusion I disagree. The Dutch word for the Cancer zodiac sign is, wait for it, kreeft, 'lobster'.
      – Bakabaka
      Aug 23 at 8:58















    Interesting! It surprises me, since very little of this confusion exists in Dutch. Shrimps are garnalen, crabs are krab. No one would ever use one to mean the other.
    – Confusion
    Aug 23 at 8:55




    Interesting! It surprises me, since very little of this confusion exists in Dutch. Shrimps are garnalen, crabs are krab. No one would ever use one to mean the other.
    – Confusion
    Aug 23 at 8:55












    @Confusion I disagree. The Dutch word for the Cancer zodiac sign is, wait for it, kreeft, 'lobster'.
    – Bakabaka
    Aug 23 at 8:58




    @Confusion I disagree. The Dutch word for the Cancer zodiac sign is, wait for it, kreeft, 'lobster'.
    – Bakabaka
    Aug 23 at 8:58










    up vote
    30
    down vote













    Krabbe can mean




    prawn

    crab

    shrimp




    according to my dictionary, so all is well.



    To a German, Krabben is equivalent to Nordsee-Krabben, which means shrimp. I have never seen any pizza come with crab (= Krebs) on it, actually.



    Usually, what might be on it are either shrimp (Nordsee-Krabben, which you called sea bugs) or prawns - the latter, however, would be called Garnelen then.



    As to your question why - the only valid answer is "because that's how it is".






    share|improve this answer






















    • Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
      – Takkat♦
      Aug 21 at 20:02










    • @Takkat looks like some comments -- especially by Kyralessa -- were lost, when the conversation was moved to the chat. Just FYI.
      – scienceponder
      Aug 21 at 21:16










    • @scienceponder thank you for the notice. The comments are not lost. User Kyralessa chose to have a different user name in chat.
      – Takkat♦
      Aug 22 at 5:26










    • "Krebs" und "Krabbe" scheinen von "krabbeln" zu stammen. Es ist denkbar, dass die Namen schon immer regional unterschiedlich verwendet wurden und die offizielle Enigung, was Krebse und was Krabben seien erst später getroffen wurde
      – npst
      Aug 22 at 15:24














    up vote
    30
    down vote













    Krabbe can mean




    prawn

    crab

    shrimp




    according to my dictionary, so all is well.



    To a German, Krabben is equivalent to Nordsee-Krabben, which means shrimp. I have never seen any pizza come with crab (= Krebs) on it, actually.



    Usually, what might be on it are either shrimp (Nordsee-Krabben, which you called sea bugs) or prawns - the latter, however, would be called Garnelen then.



    As to your question why - the only valid answer is "because that's how it is".






    share|improve this answer






















    • Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
      – Takkat♦
      Aug 21 at 20:02










    • @Takkat looks like some comments -- especially by Kyralessa -- were lost, when the conversation was moved to the chat. Just FYI.
      – scienceponder
      Aug 21 at 21:16










    • @scienceponder thank you for the notice. The comments are not lost. User Kyralessa chose to have a different user name in chat.
      – Takkat♦
      Aug 22 at 5:26










    • "Krebs" und "Krabbe" scheinen von "krabbeln" zu stammen. Es ist denkbar, dass die Namen schon immer regional unterschiedlich verwendet wurden und die offizielle Enigung, was Krebse und was Krabben seien erst später getroffen wurde
      – npst
      Aug 22 at 15:24












    up vote
    30
    down vote










    up vote
    30
    down vote









    Krabbe can mean




    prawn

    crab

    shrimp




    according to my dictionary, so all is well.



    To a German, Krabben is equivalent to Nordsee-Krabben, which means shrimp. I have never seen any pizza come with crab (= Krebs) on it, actually.



    Usually, what might be on it are either shrimp (Nordsee-Krabben, which you called sea bugs) or prawns - the latter, however, would be called Garnelen then.



    As to your question why - the only valid answer is "because that's how it is".






    share|improve this answer














    Krabbe can mean




    prawn

    crab

    shrimp




    according to my dictionary, so all is well.



    To a German, Krabben is equivalent to Nordsee-Krabben, which means shrimp. I have never seen any pizza come with crab (= Krebs) on it, actually.



    Usually, what might be on it are either shrimp (Nordsee-Krabben, which you called sea bugs) or prawns - the latter, however, would be called Garnelen then.



    As to your question why - the only valid answer is "because that's how it is".







    share|improve this answer














    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited Aug 21 at 11:51

























    answered Aug 21 at 11:38









    Thorsten Dittmar

    14.6k1544




    14.6k1544











    • Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
      – Takkat♦
      Aug 21 at 20:02










    • @Takkat looks like some comments -- especially by Kyralessa -- were lost, when the conversation was moved to the chat. Just FYI.
      – scienceponder
      Aug 21 at 21:16










    • @scienceponder thank you for the notice. The comments are not lost. User Kyralessa chose to have a different user name in chat.
      – Takkat♦
      Aug 22 at 5:26










    • "Krebs" und "Krabbe" scheinen von "krabbeln" zu stammen. Es ist denkbar, dass die Namen schon immer regional unterschiedlich verwendet wurden und die offizielle Enigung, was Krebse und was Krabben seien erst später getroffen wurde
      – npst
      Aug 22 at 15:24
















    • Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
      – Takkat♦
      Aug 21 at 20:02










    • @Takkat looks like some comments -- especially by Kyralessa -- were lost, when the conversation was moved to the chat. Just FYI.
      – scienceponder
      Aug 21 at 21:16










    • @scienceponder thank you for the notice. The comments are not lost. User Kyralessa chose to have a different user name in chat.
      – Takkat♦
      Aug 22 at 5:26










    • "Krebs" und "Krabbe" scheinen von "krabbeln" zu stammen. Es ist denkbar, dass die Namen schon immer regional unterschiedlich verwendet wurden und die offizielle Enigung, was Krebse und was Krabben seien erst später getroffen wurde
      – npst
      Aug 22 at 15:24















    Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
    – Takkat♦
    Aug 21 at 20:02




    Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
    – Takkat♦
    Aug 21 at 20:02












    @Takkat looks like some comments -- especially by Kyralessa -- were lost, when the conversation was moved to the chat. Just FYI.
    – scienceponder
    Aug 21 at 21:16




    @Takkat looks like some comments -- especially by Kyralessa -- were lost, when the conversation was moved to the chat. Just FYI.
    – scienceponder
    Aug 21 at 21:16












    @scienceponder thank you for the notice. The comments are not lost. User Kyralessa chose to have a different user name in chat.
    – Takkat♦
    Aug 22 at 5:26




    @scienceponder thank you for the notice. The comments are not lost. User Kyralessa chose to have a different user name in chat.
    – Takkat♦
    Aug 22 at 5:26












    "Krebs" und "Krabbe" scheinen von "krabbeln" zu stammen. Es ist denkbar, dass die Namen schon immer regional unterschiedlich verwendet wurden und die offizielle Enigung, was Krebse und was Krabben seien erst später getroffen wurde
    – npst
    Aug 22 at 15:24




    "Krebs" und "Krabbe" scheinen von "krabbeln" zu stammen. Es ist denkbar, dass die Namen schon immer regional unterschiedlich verwendet wurden und die offizielle Enigung, was Krebse und was Krabben seien erst später getroffen wurde
    – npst
    Aug 22 at 15:24










    up vote
    1
    down vote













    Biologically, Krebs means any crustacean (crabs, shirmp, prawns, lobsters etc.).



    In common language usage, a Krebs is a crab. Krabbe is another word used for crabs as well.



    Now, in cuisine, Krabbe also refers to shrimp, which are actually named Garnelen






    share|improve this answer
























      up vote
      1
      down vote













      Biologically, Krebs means any crustacean (crabs, shirmp, prawns, lobsters etc.).



      In common language usage, a Krebs is a crab. Krabbe is another word used for crabs as well.



      Now, in cuisine, Krabbe also refers to shrimp, which are actually named Garnelen






      share|improve this answer






















        up vote
        1
        down vote










        up vote
        1
        down vote









        Biologically, Krebs means any crustacean (crabs, shirmp, prawns, lobsters etc.).



        In common language usage, a Krebs is a crab. Krabbe is another word used for crabs as well.



        Now, in cuisine, Krabbe also refers to shrimp, which are actually named Garnelen






        share|improve this answer












        Biologically, Krebs means any crustacean (crabs, shirmp, prawns, lobsters etc.).



        In common language usage, a Krebs is a crab. Krabbe is another word used for crabs as well.



        Now, in cuisine, Krabbe also refers to shrimp, which are actually named Garnelen







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered Aug 22 at 19:49









        Adrian

        2,253412




        2,253412



























             

            draft saved


            draft discarded















































             


            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f46525%2fwhy-does-krabben-mean-shrimp%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest













































































            Popular posts from this blog

            How to check contact read email or not when send email to Individual?

            Bahrain

            Postfix configuration issue with fips on centos 7; mailgun relay