Book where aliens are selecting humans for food consumption

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP












18















I have read a science fiction years ago. About aliens selecting humans on Earth and people trying hard to fit in their criterias in order to be the "chosen ones" and go away with the aliens.



But they don't know that aliens actually want to select them in order to exploit them for food consumption.



I might have messed up the plot a little, as I'm hardly remembering it. It might have been written by C. S. Lewis or Arthur C. Clarke or any other author similar to these.



Do you have guys have any clues what this book might be called?










share|improve this question



















  • 5





    To Serve Man! is a very old trope in scifi

    – Valorum
    Mar 1 at 9:00















18















I have read a science fiction years ago. About aliens selecting humans on Earth and people trying hard to fit in their criterias in order to be the "chosen ones" and go away with the aliens.



But they don't know that aliens actually want to select them in order to exploit them for food consumption.



I might have messed up the plot a little, as I'm hardly remembering it. It might have been written by C. S. Lewis or Arthur C. Clarke or any other author similar to these.



Do you have guys have any clues what this book might be called?










share|improve this question



















  • 5





    To Serve Man! is a very old trope in scifi

    – Valorum
    Mar 1 at 9:00













18












18








18


4






I have read a science fiction years ago. About aliens selecting humans on Earth and people trying hard to fit in their criterias in order to be the "chosen ones" and go away with the aliens.



But they don't know that aliens actually want to select them in order to exploit them for food consumption.



I might have messed up the plot a little, as I'm hardly remembering it. It might have been written by C. S. Lewis or Arthur C. Clarke or any other author similar to these.



Do you have guys have any clues what this book might be called?










share|improve this question
















I have read a science fiction years ago. About aliens selecting humans on Earth and people trying hard to fit in their criterias in order to be the "chosen ones" and go away with the aliens.



But they don't know that aliens actually want to select them in order to exploit them for food consumption.



I might have messed up the plot a little, as I'm hardly remembering it. It might have been written by C. S. Lewis or Arthur C. Clarke or any other author similar to these.



Do you have guys have any clues what this book might be called?







story-identification novel books aliens






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Mar 1 at 9:05









Klaus Æ. Mogensen

8,19622233




8,19622233










asked Mar 1 at 8:53









KimiaKimia

914




914







  • 5





    To Serve Man! is a very old trope in scifi

    – Valorum
    Mar 1 at 9:00












  • 5





    To Serve Man! is a very old trope in scifi

    – Valorum
    Mar 1 at 9:00







5




5





To Serve Man! is a very old trope in scifi

– Valorum
Mar 1 at 9:00





To Serve Man! is a very old trope in scifi

– Valorum
Mar 1 at 9:00










1 Answer
1






active

oldest

votes


















31














It might well be Damon Knight's 1950 short story "To Serve Man". It fits the time frame of Lewis and Clarke (pun intended).



The synopsis, from Wikipedia (abbreviated):




The story opens at a special session of the UN where three alien emissaries are testifying that the purpose of their mission to Earth is to bring humans "the peace and plenty which we ourselves enjoy, and which we have in the past brought to other races throughout the galaxy". The aliens soon supply Earth with cheap unlimited power, boundless supplies of food, etc. As a further token of friendship, they allow humans to visit their home planet via ten-year "exchange groups".


The narrator has trusted the emissaries from the time of their arrival, but his friend Grigori is certain that the aliens have an ulterior motive. He takes a job at the alien embassy to learn their language. This affords him access to an alien dictionary, and he later steals an alien book, hoping to translate it.


The two determine that the book's title is How to Serve Man. Two weeks later, the narrator returns from a trip to find Grigori distraught, having discovered to his horror that the title is a double entendre. Grigori has translated the first paragraph of the book and has determined that it is not a treatise on serving humanity, but a cookbook.







share|improve this answer


















  • 2





    If it is the right answer, remember to accept it. :-)

    – Klaus Æ. Mogensen
    Mar 1 at 9:14






  • 7





    And as an aside, I have just discovered what The Simpsons was riffing off in the original Treehouse of Horror!

    – Tom W
    Mar 1 at 13:45






  • 16





    One of the most famous episodes of The Twilight Zone is also based on this book. en.wikipedia.org/wiki/To_Serve_Man_(The_Twilight_Zone)

    – Rob Bajorek
    Mar 1 at 14:41






  • 9





    Quite a coincidence that that ambiguity is present in both English and the alien language.

    – Acccumulation
    Mar 1 at 17:26






  • 1





    @Acccumulation, it worked in Spanish as well, which is amazing - double entendres are tough to translations. (I originally read it translated as “El hombre: como servirlo” but I’ve also seen it as “Como servir al hombre” - either works well)

    – Euro Micelli
    Mar 2 at 3:31











Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "186"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f206364%2fbook-where-aliens-are-selecting-humans-for-food-consumption%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









31














It might well be Damon Knight's 1950 short story "To Serve Man". It fits the time frame of Lewis and Clarke (pun intended).



The synopsis, from Wikipedia (abbreviated):




The story opens at a special session of the UN where three alien emissaries are testifying that the purpose of their mission to Earth is to bring humans "the peace and plenty which we ourselves enjoy, and which we have in the past brought to other races throughout the galaxy". The aliens soon supply Earth with cheap unlimited power, boundless supplies of food, etc. As a further token of friendship, they allow humans to visit their home planet via ten-year "exchange groups".


The narrator has trusted the emissaries from the time of their arrival, but his friend Grigori is certain that the aliens have an ulterior motive. He takes a job at the alien embassy to learn their language. This affords him access to an alien dictionary, and he later steals an alien book, hoping to translate it.


The two determine that the book's title is How to Serve Man. Two weeks later, the narrator returns from a trip to find Grigori distraught, having discovered to his horror that the title is a double entendre. Grigori has translated the first paragraph of the book and has determined that it is not a treatise on serving humanity, but a cookbook.







share|improve this answer


















  • 2





    If it is the right answer, remember to accept it. :-)

    – Klaus Æ. Mogensen
    Mar 1 at 9:14






  • 7





    And as an aside, I have just discovered what The Simpsons was riffing off in the original Treehouse of Horror!

    – Tom W
    Mar 1 at 13:45






  • 16





    One of the most famous episodes of The Twilight Zone is also based on this book. en.wikipedia.org/wiki/To_Serve_Man_(The_Twilight_Zone)

    – Rob Bajorek
    Mar 1 at 14:41






  • 9





    Quite a coincidence that that ambiguity is present in both English and the alien language.

    – Acccumulation
    Mar 1 at 17:26






  • 1





    @Acccumulation, it worked in Spanish as well, which is amazing - double entendres are tough to translations. (I originally read it translated as “El hombre: como servirlo” but I’ve also seen it as “Como servir al hombre” - either works well)

    – Euro Micelli
    Mar 2 at 3:31















31














It might well be Damon Knight's 1950 short story "To Serve Man". It fits the time frame of Lewis and Clarke (pun intended).



The synopsis, from Wikipedia (abbreviated):




The story opens at a special session of the UN where three alien emissaries are testifying that the purpose of their mission to Earth is to bring humans "the peace and plenty which we ourselves enjoy, and which we have in the past brought to other races throughout the galaxy". The aliens soon supply Earth with cheap unlimited power, boundless supplies of food, etc. As a further token of friendship, they allow humans to visit their home planet via ten-year "exchange groups".


The narrator has trusted the emissaries from the time of their arrival, but his friend Grigori is certain that the aliens have an ulterior motive. He takes a job at the alien embassy to learn their language. This affords him access to an alien dictionary, and he later steals an alien book, hoping to translate it.


The two determine that the book's title is How to Serve Man. Two weeks later, the narrator returns from a trip to find Grigori distraught, having discovered to his horror that the title is a double entendre. Grigori has translated the first paragraph of the book and has determined that it is not a treatise on serving humanity, but a cookbook.







share|improve this answer


















  • 2





    If it is the right answer, remember to accept it. :-)

    – Klaus Æ. Mogensen
    Mar 1 at 9:14






  • 7





    And as an aside, I have just discovered what The Simpsons was riffing off in the original Treehouse of Horror!

    – Tom W
    Mar 1 at 13:45






  • 16





    One of the most famous episodes of The Twilight Zone is also based on this book. en.wikipedia.org/wiki/To_Serve_Man_(The_Twilight_Zone)

    – Rob Bajorek
    Mar 1 at 14:41






  • 9





    Quite a coincidence that that ambiguity is present in both English and the alien language.

    – Acccumulation
    Mar 1 at 17:26






  • 1





    @Acccumulation, it worked in Spanish as well, which is amazing - double entendres are tough to translations. (I originally read it translated as “El hombre: como servirlo” but I’ve also seen it as “Como servir al hombre” - either works well)

    – Euro Micelli
    Mar 2 at 3:31













31












31








31







It might well be Damon Knight's 1950 short story "To Serve Man". It fits the time frame of Lewis and Clarke (pun intended).



The synopsis, from Wikipedia (abbreviated):




The story opens at a special session of the UN where three alien emissaries are testifying that the purpose of their mission to Earth is to bring humans "the peace and plenty which we ourselves enjoy, and which we have in the past brought to other races throughout the galaxy". The aliens soon supply Earth with cheap unlimited power, boundless supplies of food, etc. As a further token of friendship, they allow humans to visit their home planet via ten-year "exchange groups".


The narrator has trusted the emissaries from the time of their arrival, but his friend Grigori is certain that the aliens have an ulterior motive. He takes a job at the alien embassy to learn their language. This affords him access to an alien dictionary, and he later steals an alien book, hoping to translate it.


The two determine that the book's title is How to Serve Man. Two weeks later, the narrator returns from a trip to find Grigori distraught, having discovered to his horror that the title is a double entendre. Grigori has translated the first paragraph of the book and has determined that it is not a treatise on serving humanity, but a cookbook.







share|improve this answer













It might well be Damon Knight's 1950 short story "To Serve Man". It fits the time frame of Lewis and Clarke (pun intended).



The synopsis, from Wikipedia (abbreviated):




The story opens at a special session of the UN where three alien emissaries are testifying that the purpose of their mission to Earth is to bring humans "the peace and plenty which we ourselves enjoy, and which we have in the past brought to other races throughout the galaxy". The aliens soon supply Earth with cheap unlimited power, boundless supplies of food, etc. As a further token of friendship, they allow humans to visit their home planet via ten-year "exchange groups".


The narrator has trusted the emissaries from the time of their arrival, but his friend Grigori is certain that the aliens have an ulterior motive. He takes a job at the alien embassy to learn their language. This affords him access to an alien dictionary, and he later steals an alien book, hoping to translate it.


The two determine that the book's title is How to Serve Man. Two weeks later, the narrator returns from a trip to find Grigori distraught, having discovered to his horror that the title is a double entendre. Grigori has translated the first paragraph of the book and has determined that it is not a treatise on serving humanity, but a cookbook.








share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered Mar 1 at 9:04









Klaus Æ. MogensenKlaus Æ. Mogensen

8,19622233




8,19622233







  • 2





    If it is the right answer, remember to accept it. :-)

    – Klaus Æ. Mogensen
    Mar 1 at 9:14






  • 7





    And as an aside, I have just discovered what The Simpsons was riffing off in the original Treehouse of Horror!

    – Tom W
    Mar 1 at 13:45






  • 16





    One of the most famous episodes of The Twilight Zone is also based on this book. en.wikipedia.org/wiki/To_Serve_Man_(The_Twilight_Zone)

    – Rob Bajorek
    Mar 1 at 14:41






  • 9





    Quite a coincidence that that ambiguity is present in both English and the alien language.

    – Acccumulation
    Mar 1 at 17:26






  • 1





    @Acccumulation, it worked in Spanish as well, which is amazing - double entendres are tough to translations. (I originally read it translated as “El hombre: como servirlo” but I’ve also seen it as “Como servir al hombre” - either works well)

    – Euro Micelli
    Mar 2 at 3:31












  • 2





    If it is the right answer, remember to accept it. :-)

    – Klaus Æ. Mogensen
    Mar 1 at 9:14






  • 7





    And as an aside, I have just discovered what The Simpsons was riffing off in the original Treehouse of Horror!

    – Tom W
    Mar 1 at 13:45






  • 16





    One of the most famous episodes of The Twilight Zone is also based on this book. en.wikipedia.org/wiki/To_Serve_Man_(The_Twilight_Zone)

    – Rob Bajorek
    Mar 1 at 14:41






  • 9





    Quite a coincidence that that ambiguity is present in both English and the alien language.

    – Acccumulation
    Mar 1 at 17:26






  • 1





    @Acccumulation, it worked in Spanish as well, which is amazing - double entendres are tough to translations. (I originally read it translated as “El hombre: como servirlo” but I’ve also seen it as “Como servir al hombre” - either works well)

    – Euro Micelli
    Mar 2 at 3:31







2




2





If it is the right answer, remember to accept it. :-)

– Klaus Æ. Mogensen
Mar 1 at 9:14





If it is the right answer, remember to accept it. :-)

– Klaus Æ. Mogensen
Mar 1 at 9:14




7




7





And as an aside, I have just discovered what The Simpsons was riffing off in the original Treehouse of Horror!

– Tom W
Mar 1 at 13:45





And as an aside, I have just discovered what The Simpsons was riffing off in the original Treehouse of Horror!

– Tom W
Mar 1 at 13:45




16




16





One of the most famous episodes of The Twilight Zone is also based on this book. en.wikipedia.org/wiki/To_Serve_Man_(The_Twilight_Zone)

– Rob Bajorek
Mar 1 at 14:41





One of the most famous episodes of The Twilight Zone is also based on this book. en.wikipedia.org/wiki/To_Serve_Man_(The_Twilight_Zone)

– Rob Bajorek
Mar 1 at 14:41




9




9





Quite a coincidence that that ambiguity is present in both English and the alien language.

– Acccumulation
Mar 1 at 17:26





Quite a coincidence that that ambiguity is present in both English and the alien language.

– Acccumulation
Mar 1 at 17:26




1




1





@Acccumulation, it worked in Spanish as well, which is amazing - double entendres are tough to translations. (I originally read it translated as “El hombre: como servirlo” but I’ve also seen it as “Como servir al hombre” - either works well)

– Euro Micelli
Mar 2 at 3:31





@Acccumulation, it worked in Spanish as well, which is amazing - double entendres are tough to translations. (I originally read it translated as “El hombre: como servirlo” but I’ve also seen it as “Como servir al hombre” - either works well)

– Euro Micelli
Mar 2 at 3:31

















draft saved

draft discarded
















































Thanks for contributing an answer to Science Fiction & Fantasy Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f206364%2fbook-where-aliens-are-selecting-humans-for-food-consumption%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown






Popular posts from this blog

How to check contact read email or not when send email to Individual?

Bahrain

Postfix configuration issue with fips on centos 7; mailgun relay