What is shekhar?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP












3
















«And the nesekh (libation offering) thereof shall be the fourth-hin for the one keves: baKodesh (i.e., the Mizbe'ach) shalt thou cause the nesekh shekhar to be poured out unto Hashem.»
‭‭Bamidbar‬ ‭28:7‬ ‭OJB‬‬



«And thou shalt spend that kesef for whatsoever thy nefesh desireth after, for cattle, or for sheep, or for yayin, or for shekhar (fermented drink), or for whatsoever thy nefesh desireth; and thou shalt eat there before Hashem Eloheicha, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,»
‭‭Devarim‬ ‭14:26‬ ‭OJB‬‬



«(5) Ye have not eaten lechem, neither have ye drunk yayin or shekhar; that ye might have da'as that Ani Hashem Eloheicha.»
‭‭Devarim‬ ‭29:6‬ ‭OJB‬‬




Some examples from Orthodox Jewish Bible that in other translations defined a "shekhar" as a "strong drink".



What does this literally mean and where does the origin of the word come from?










share|improve this question


























    3
















    «And the nesekh (libation offering) thereof shall be the fourth-hin for the one keves: baKodesh (i.e., the Mizbe'ach) shalt thou cause the nesekh shekhar to be poured out unto Hashem.»
    ‭‭Bamidbar‬ ‭28:7‬ ‭OJB‬‬



    «And thou shalt spend that kesef for whatsoever thy nefesh desireth after, for cattle, or for sheep, or for yayin, or for shekhar (fermented drink), or for whatsoever thy nefesh desireth; and thou shalt eat there before Hashem Eloheicha, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,»
    ‭‭Devarim‬ ‭14:26‬ ‭OJB‬‬



    «(5) Ye have not eaten lechem, neither have ye drunk yayin or shekhar; that ye might have da'as that Ani Hashem Eloheicha.»
    ‭‭Devarim‬ ‭29:6‬ ‭OJB‬‬




    Some examples from Orthodox Jewish Bible that in other translations defined a "shekhar" as a "strong drink".



    What does this literally mean and where does the origin of the word come from?










    share|improve this question
























      3












      3








      3









      «And the nesekh (libation offering) thereof shall be the fourth-hin for the one keves: baKodesh (i.e., the Mizbe'ach) shalt thou cause the nesekh shekhar to be poured out unto Hashem.»
      ‭‭Bamidbar‬ ‭28:7‬ ‭OJB‬‬



      «And thou shalt spend that kesef for whatsoever thy nefesh desireth after, for cattle, or for sheep, or for yayin, or for shekhar (fermented drink), or for whatsoever thy nefesh desireth; and thou shalt eat there before Hashem Eloheicha, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,»
      ‭‭Devarim‬ ‭14:26‬ ‭OJB‬‬



      «(5) Ye have not eaten lechem, neither have ye drunk yayin or shekhar; that ye might have da'as that Ani Hashem Eloheicha.»
      ‭‭Devarim‬ ‭29:6‬ ‭OJB‬‬




      Some examples from Orthodox Jewish Bible that in other translations defined a "shekhar" as a "strong drink".



      What does this literally mean and where does the origin of the word come from?










      share|improve this question















      «And the nesekh (libation offering) thereof shall be the fourth-hin for the one keves: baKodesh (i.e., the Mizbe'ach) shalt thou cause the nesekh shekhar to be poured out unto Hashem.»
      ‭‭Bamidbar‬ ‭28:7‬ ‭OJB‬‬



      «And thou shalt spend that kesef for whatsoever thy nefesh desireth after, for cattle, or for sheep, or for yayin, or for shekhar (fermented drink), or for whatsoever thy nefesh desireth; and thou shalt eat there before Hashem Eloheicha, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,»
      ‭‭Devarim‬ ‭14:26‬ ‭OJB‬‬



      «(5) Ye have not eaten lechem, neither have ye drunk yayin or shekhar; that ye might have da'as that Ani Hashem Eloheicha.»
      ‭‭Devarim‬ ‭29:6‬ ‭OJB‬‬




      Some examples from Orthodox Jewish Bible that in other translations defined a "shekhar" as a "strong drink".



      What does this literally mean and where does the origin of the word come from?







      hebrew word-study hebrew-bible






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked Jan 26 at 16:10









      Богуслав ПавлишинецьБогуслав Павлишинець

      638




      638




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          2














          The word shekhar (שֵׁכָר) appears in cognate languages:



          1. Akkadian: šikaru

          2. Aramaic: שִׁכְרָא

          3. Arabic: saccar

          In all of the languages the the meaning is similar; intoxicating (i.e. alcoholic) beverage. In both Hebrew and Arabic the word has noun, verb and adjectival forms. This commonality across numerous languages would indicate that in OT Hebrew the word is either a very old loan word or developed in Hebrew from a previous language (such as the hypothetical Proto-Semitic). Consequently, any further attempt to break the word into some other base forms is probably futile.



          Shekhar is not necessarily grape wine. In the cognate languages it can refer to palm wine or beverages fermented from other sources of sugars.






          share|improve this answer

























          • What is shugar on Akkadian, Aramic and Arabic?

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:40











          • @БогуславПавлишинець the same word, šikaru, with slightly different vocalizations, means "alcoholic drink" in all four languages, Akkadian Aramaic, Arabic and Hebrew. This seems to indicate that the word got to these languages from some common ancestor language, at least Akkadian.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:46











          • Why you don't answer me? I don't know this languages and only want to know something

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:49












          • @БогуславПавлишинець I think that I don't understand your question.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:50











          • How will english "shugar" be in Hebrew Arabic Akkadian and Aramic? I

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:55



















          1














          According to the Sifre,1 שֵׁכָר (shekhar) refers to יין חי (yayin chai), “raw (unmixed) wine,” while יַיִן (yayin) by itself refers to יין מזוג (yayin mazug), “diluted wine.”



          Sifre 23a on Num. 6:3: רבי אלעזר הקפר אומר יין זה מזוג שכר זה חי




          Footnotes



          1 a Jewish Midrash halakha commentary on the Book of Numbers
          2Sifre, commentary on Num. 6:3, Folio 23a



          References



          Sifre deBe Rav (ספרי דבי רב). Ed. Friedmann, Meir (Ish Shalom). Vienna: Holzwarth, 1864.






          share|improve this answer























          • The Sifre is a halachic midrash. It's purpose is not to explain the simple meaning of the text or present etymology, but to derive halacha. In this context the sages would often use different usages or forms to denote different halachic cases, without linguistic evidence that would be considered convincing today. Your answer should note however that the Sifre brings Numbers 28 as a proof text that has some significant strength.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 26 at 18:18










          Your Answer







          StackExchange.ifUsing("editor", function ()
          return StackExchange.using("virtualKeyboard", function ()
          StackExchange.virtualKeyboard.init("hebrew");
          );
          , "virtkeyb");

          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "320"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );













          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fhermeneutics.stackexchange.com%2fquestions%2f38569%2fwhat-is-shekhar%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes








          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          2














          The word shekhar (שֵׁכָר) appears in cognate languages:



          1. Akkadian: šikaru

          2. Aramaic: שִׁכְרָא

          3. Arabic: saccar

          In all of the languages the the meaning is similar; intoxicating (i.e. alcoholic) beverage. In both Hebrew and Arabic the word has noun, verb and adjectival forms. This commonality across numerous languages would indicate that in OT Hebrew the word is either a very old loan word or developed in Hebrew from a previous language (such as the hypothetical Proto-Semitic). Consequently, any further attempt to break the word into some other base forms is probably futile.



          Shekhar is not necessarily grape wine. In the cognate languages it can refer to palm wine or beverages fermented from other sources of sugars.






          share|improve this answer

























          • What is shugar on Akkadian, Aramic and Arabic?

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:40











          • @БогуславПавлишинець the same word, šikaru, with slightly different vocalizations, means "alcoholic drink" in all four languages, Akkadian Aramaic, Arabic and Hebrew. This seems to indicate that the word got to these languages from some common ancestor language, at least Akkadian.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:46











          • Why you don't answer me? I don't know this languages and only want to know something

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:49












          • @БогуславПавлишинець I think that I don't understand your question.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:50











          • How will english "shugar" be in Hebrew Arabic Akkadian and Aramic? I

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:55
















          2














          The word shekhar (שֵׁכָר) appears in cognate languages:



          1. Akkadian: šikaru

          2. Aramaic: שִׁכְרָא

          3. Arabic: saccar

          In all of the languages the the meaning is similar; intoxicating (i.e. alcoholic) beverage. In both Hebrew and Arabic the word has noun, verb and adjectival forms. This commonality across numerous languages would indicate that in OT Hebrew the word is either a very old loan word or developed in Hebrew from a previous language (such as the hypothetical Proto-Semitic). Consequently, any further attempt to break the word into some other base forms is probably futile.



          Shekhar is not necessarily grape wine. In the cognate languages it can refer to palm wine or beverages fermented from other sources of sugars.






          share|improve this answer

























          • What is shugar on Akkadian, Aramic and Arabic?

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:40











          • @БогуславПавлишинець the same word, šikaru, with slightly different vocalizations, means "alcoholic drink" in all four languages, Akkadian Aramaic, Arabic and Hebrew. This seems to indicate that the word got to these languages from some common ancestor language, at least Akkadian.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:46











          • Why you don't answer me? I don't know this languages and only want to know something

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:49












          • @БогуславПавлишинець I think that I don't understand your question.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:50











          • How will english "shugar" be in Hebrew Arabic Akkadian and Aramic? I

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:55














          2












          2








          2







          The word shekhar (שֵׁכָר) appears in cognate languages:



          1. Akkadian: šikaru

          2. Aramaic: שִׁכְרָא

          3. Arabic: saccar

          In all of the languages the the meaning is similar; intoxicating (i.e. alcoholic) beverage. In both Hebrew and Arabic the word has noun, verb and adjectival forms. This commonality across numerous languages would indicate that in OT Hebrew the word is either a very old loan word or developed in Hebrew from a previous language (such as the hypothetical Proto-Semitic). Consequently, any further attempt to break the word into some other base forms is probably futile.



          Shekhar is not necessarily grape wine. In the cognate languages it can refer to palm wine or beverages fermented from other sources of sugars.






          share|improve this answer















          The word shekhar (שֵׁכָר) appears in cognate languages:



          1. Akkadian: šikaru

          2. Aramaic: שִׁכְרָא

          3. Arabic: saccar

          In all of the languages the the meaning is similar; intoxicating (i.e. alcoholic) beverage. In both Hebrew and Arabic the word has noun, verb and adjectival forms. This commonality across numerous languages would indicate that in OT Hebrew the word is either a very old loan word or developed in Hebrew from a previous language (such as the hypothetical Proto-Semitic). Consequently, any further attempt to break the word into some other base forms is probably futile.



          Shekhar is not necessarily grape wine. In the cognate languages it can refer to palm wine or beverages fermented from other sources of sugars.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Jan 26 at 17:48

























          answered Jan 26 at 17:24









          Abu Munir Ibn IbrahimAbu Munir Ibn Ibrahim

          4,476829




          4,476829












          • What is shugar on Akkadian, Aramic and Arabic?

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:40











          • @БогуславПавлишинець the same word, šikaru, with slightly different vocalizations, means "alcoholic drink" in all four languages, Akkadian Aramaic, Arabic and Hebrew. This seems to indicate that the word got to these languages from some common ancestor language, at least Akkadian.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:46











          • Why you don't answer me? I don't know this languages and only want to know something

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:49












          • @БогуславПавлишинець I think that I don't understand your question.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:50











          • How will english "shugar" be in Hebrew Arabic Akkadian and Aramic? I

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:55


















          • What is shugar on Akkadian, Aramic and Arabic?

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:40











          • @БогуславПавлишинець the same word, šikaru, with slightly different vocalizations, means "alcoholic drink" in all four languages, Akkadian Aramaic, Arabic and Hebrew. This seems to indicate that the word got to these languages from some common ancestor language, at least Akkadian.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:46











          • Why you don't answer me? I don't know this languages and only want to know something

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:49












          • @БогуславПавлишинець I think that I don't understand your question.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 27 at 6:50











          • How will english "shugar" be in Hebrew Arabic Akkadian and Aramic? I

            – Богуслав Павлишинець
            Jan 27 at 6:55

















          What is shugar on Akkadian, Aramic and Arabic?

          – Богуслав Павлишинець
          Jan 27 at 6:40





          What is shugar on Akkadian, Aramic and Arabic?

          – Богуслав Павлишинець
          Jan 27 at 6:40













          @БогуславПавлишинець the same word, šikaru, with slightly different vocalizations, means "alcoholic drink" in all four languages, Akkadian Aramaic, Arabic and Hebrew. This seems to indicate that the word got to these languages from some common ancestor language, at least Akkadian.

          – Abu Munir Ibn Ibrahim
          Jan 27 at 6:46





          @БогуславПавлишинець the same word, šikaru, with slightly different vocalizations, means "alcoholic drink" in all four languages, Akkadian Aramaic, Arabic and Hebrew. This seems to indicate that the word got to these languages from some common ancestor language, at least Akkadian.

          – Abu Munir Ibn Ibrahim
          Jan 27 at 6:46













          Why you don't answer me? I don't know this languages and only want to know something

          – Богуслав Павлишинець
          Jan 27 at 6:49






          Why you don't answer me? I don't know this languages and only want to know something

          – Богуслав Павлишинець
          Jan 27 at 6:49














          @БогуславПавлишинець I think that I don't understand your question.

          – Abu Munir Ibn Ibrahim
          Jan 27 at 6:50





          @БогуславПавлишинець I think that I don't understand your question.

          – Abu Munir Ibn Ibrahim
          Jan 27 at 6:50













          How will english "shugar" be in Hebrew Arabic Akkadian and Aramic? I

          – Богуслав Павлишинець
          Jan 27 at 6:55






          How will english "shugar" be in Hebrew Arabic Akkadian and Aramic? I

          – Богуслав Павлишинець
          Jan 27 at 6:55












          1














          According to the Sifre,1 שֵׁכָר (shekhar) refers to יין חי (yayin chai), “raw (unmixed) wine,” while יַיִן (yayin) by itself refers to יין מזוג (yayin mazug), “diluted wine.”



          Sifre 23a on Num. 6:3: רבי אלעזר הקפר אומר יין זה מזוג שכר זה חי




          Footnotes



          1 a Jewish Midrash halakha commentary on the Book of Numbers
          2Sifre, commentary on Num. 6:3, Folio 23a



          References



          Sifre deBe Rav (ספרי דבי רב). Ed. Friedmann, Meir (Ish Shalom). Vienna: Holzwarth, 1864.






          share|improve this answer























          • The Sifre is a halachic midrash. It's purpose is not to explain the simple meaning of the text or present etymology, but to derive halacha. In this context the sages would often use different usages or forms to denote different halachic cases, without linguistic evidence that would be considered convincing today. Your answer should note however that the Sifre brings Numbers 28 as a proof text that has some significant strength.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 26 at 18:18















          1














          According to the Sifre,1 שֵׁכָר (shekhar) refers to יין חי (yayin chai), “raw (unmixed) wine,” while יַיִן (yayin) by itself refers to יין מזוג (yayin mazug), “diluted wine.”



          Sifre 23a on Num. 6:3: רבי אלעזר הקפר אומר יין זה מזוג שכר זה חי




          Footnotes



          1 a Jewish Midrash halakha commentary on the Book of Numbers
          2Sifre, commentary on Num. 6:3, Folio 23a



          References



          Sifre deBe Rav (ספרי דבי רב). Ed. Friedmann, Meir (Ish Shalom). Vienna: Holzwarth, 1864.






          share|improve this answer























          • The Sifre is a halachic midrash. It's purpose is not to explain the simple meaning of the text or present etymology, but to derive halacha. In this context the sages would often use different usages or forms to denote different halachic cases, without linguistic evidence that would be considered convincing today. Your answer should note however that the Sifre brings Numbers 28 as a proof text that has some significant strength.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 26 at 18:18













          1












          1








          1







          According to the Sifre,1 שֵׁכָר (shekhar) refers to יין חי (yayin chai), “raw (unmixed) wine,” while יַיִן (yayin) by itself refers to יין מזוג (yayin mazug), “diluted wine.”



          Sifre 23a on Num. 6:3: רבי אלעזר הקפר אומר יין זה מזוג שכר זה חי




          Footnotes



          1 a Jewish Midrash halakha commentary on the Book of Numbers
          2Sifre, commentary on Num. 6:3, Folio 23a



          References



          Sifre deBe Rav (ספרי דבי רב). Ed. Friedmann, Meir (Ish Shalom). Vienna: Holzwarth, 1864.






          share|improve this answer













          According to the Sifre,1 שֵׁכָר (shekhar) refers to יין חי (yayin chai), “raw (unmixed) wine,” while יַיִן (yayin) by itself refers to יין מזוג (yayin mazug), “diluted wine.”



          Sifre 23a on Num. 6:3: רבי אלעזר הקפר אומר יין זה מזוג שכר זה חי




          Footnotes



          1 a Jewish Midrash halakha commentary on the Book of Numbers
          2Sifre, commentary on Num. 6:3, Folio 23a



          References



          Sifre deBe Rav (ספרי דבי רב). Ed. Friedmann, Meir (Ish Shalom). Vienna: Holzwarth, 1864.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Jan 26 at 18:02









          Der ÜbermenschDer Übermensch

          3,3181329




          3,3181329












          • The Sifre is a halachic midrash. It's purpose is not to explain the simple meaning of the text or present etymology, but to derive halacha. In this context the sages would often use different usages or forms to denote different halachic cases, without linguistic evidence that would be considered convincing today. Your answer should note however that the Sifre brings Numbers 28 as a proof text that has some significant strength.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 26 at 18:18

















          • The Sifre is a halachic midrash. It's purpose is not to explain the simple meaning of the text or present etymology, but to derive halacha. In this context the sages would often use different usages or forms to denote different halachic cases, without linguistic evidence that would be considered convincing today. Your answer should note however that the Sifre brings Numbers 28 as a proof text that has some significant strength.

            – Abu Munir Ibn Ibrahim
            Jan 26 at 18:18
















          The Sifre is a halachic midrash. It's purpose is not to explain the simple meaning of the text or present etymology, but to derive halacha. In this context the sages would often use different usages or forms to denote different halachic cases, without linguistic evidence that would be considered convincing today. Your answer should note however that the Sifre brings Numbers 28 as a proof text that has some significant strength.

          – Abu Munir Ibn Ibrahim
          Jan 26 at 18:18





          The Sifre is a halachic midrash. It's purpose is not to explain the simple meaning of the text or present etymology, but to derive halacha. In this context the sages would often use different usages or forms to denote different halachic cases, without linguistic evidence that would be considered convincing today. Your answer should note however that the Sifre brings Numbers 28 as a proof text that has some significant strength.

          – Abu Munir Ibn Ibrahim
          Jan 26 at 18:18

















          draft saved

          draft discarded
















































          Thanks for contributing an answer to Biblical Hermeneutics Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fhermeneutics.stackexchange.com%2fquestions%2f38569%2fwhat-is-shekhar%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown






          Popular posts from this blog

          How to check contact read email or not when send email to Individual?

          Bahrain

          Postfix configuration issue with fips on centos 7; mailgun relay