Difference between “They left him for dead.” and “They left him for death.”

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP












9















As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.



"They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death"



Am I right?
Is there anyone who can clarify these two sentences?










share|improve this question

















  • 1





    Related post on the English site: What does “left for dead” mean?

    – NotThatGuy
    Feb 15 at 15:23















9















As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.



"They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death"



Am I right?
Is there anyone who can clarify these two sentences?










share|improve this question

















  • 1





    Related post on the English site: What does “left for dead” mean?

    – NotThatGuy
    Feb 15 at 15:23













9












9








9


0






As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.



"They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death"



Am I right?
Is there anyone who can clarify these two sentences?










share|improve this question














As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.



"They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death"



Am I right?
Is there anyone who can clarify these two sentences?







meaning-in-context






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Feb 15 at 13:44









Steve KimSteve Kim

10438




10438







  • 1





    Related post on the English site: What does “left for dead” mean?

    – NotThatGuy
    Feb 15 at 15:23












  • 1





    Related post on the English site: What does “left for dead” mean?

    – NotThatGuy
    Feb 15 at 15:23







1




1





Related post on the English site: What does “left for dead” mean?

– NotThatGuy
Feb 15 at 15:23





Related post on the English site: What does “left for dead” mean?

– NotThatGuy
Feb 15 at 15:23










4 Answers
4






active

oldest

votes


















34














"They left him for dead" is idiomatic and quite common in English literature. It does not mean that the person left was dead, but that he was left in a state in which death seemed likely, or they wrongly assumed he was dead. It is as if he was as good as dead.



A comparable sentence to "they left him for dead" might be "they took him for a fool", which means that "they" wrongly assumed he was a fool.



"They left him for death" is not something I have ever heard. Sometimes in literature "death" is personified, either as something like the mythical "grim reaper" or just as a metaphysical conceit. I suppose that if it was your intention to suggest that somebody had been left for a personified "death" to come for then you could use this, but it is not idiomatic and so my short answer would have to be that this is not correct. "Dead" is an adjective, whereas "death" is a noun (the state of being dead) so you just as you would not say "he is death" to mean they are dead, neither could you say that someone was assumed to be "death".



Lastly, if there is no assumption that the person is already dead and has been left "dying" (but it is assumed that he will die), the idiomatic phrase would be "they left him to die".






share|improve this answer




















  • 7





    The correct way of saying what I would assume you meant by "they left him for death" would be "they left him to die".

    – CompuChip
    Feb 15 at 14:25







  • 1





    @Kat Metaphysical conceit is the correct term.

    – Théophile
    Feb 15 at 18:37






  • 1





    I agree that mostly it just seems incorrect. Personified death is usually capitalized too, as in, "I turned around and saw Death. He was about 8 feet tall and looked like he could use a sandwich." As CompuChip says, we could reason out that they probably meant "They left him to die" but "they left him for death" is, at the very least, an unusual way to phrase it.

    – JamieB
    Feb 15 at 19:24











  • I agree but with regards to the second (...for death); I feel that a good scenario for this would be: That the subject of the statement is well but some impending disaster is about to befall and while others have issued a warning they will remain and death will take them. Still personification but a possible distinction being leaving someone to die of injuries verses leaving someone to their own folly.

    – Quaternion
    Feb 15 at 22:31












  • The opposite interpretation of "left him for death" is possible: one member of a group of suicide bombers chickened out of the mission, but the others continued their jouney to the target location.

    – alephzero
    Feb 16 at 11:26


















0














"They left him for dead" means that they assumed that he was dead and left him
"They left him for death" means that they left him to let him die.
In both cases they do not offer any help and it seems intentional in the first case and unintentional in the second.
That's how I take it.






share|improve this answer






























    0















    As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.




    That's not correct. It means that he was alive, but they expected him to die if they left; and they decided to leave anyway, instead of saving his life.



    "They left him for dead" means the same thing as "They left him to die".



    Here are some dictionary definitions:



    • To leave (a person or animal) that one knows will probably die instead of trying to help. (From Merriam-Webster.)

    • To abandon a person or other living creature that is injured or otherwise incapacitated, assuming that the death of the one abandoned will soon follow. (From Wiktionary.)


    "They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death".




    I've never heard a native speaker say "they left him for death", and I can't think of a situation in which a native speaker would say that. I did a web search for the phrase; all of them were mistakes, where the author mistakenly wrote "death" instead of "dead".






    share|improve this answer






























      0














      "to leave for dead"




      to abandon someone or something believing that they are dead, even though they may still be alive




      Two friends are talking ...




      Friend 1: Why are you so happy? Did you win the lottery?



      Friend 2: Something like that. I had bought some stock in a company many years ago and then the company got into some serious trouble and the share price plummeted to almost nothing. I left it for dead and never really thought about it again until yesterday when I received a letter in the mail informing me that the company had recovered and that my stock was now worth more than ten times what I paid for it.



      Friend 1: Wow. That's great news.







      share|improve this answer
























        Your Answer








        StackExchange.ready(function()
        var channelOptions =
        tags: "".split(" "),
        id: "481"
        ;
        initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

        StackExchange.using("externalEditor", function()
        // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
        if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
        StackExchange.using("snippets", function()
        createEditor();
        );

        else
        createEditor();

        );

        function createEditor()
        StackExchange.prepareEditor(
        heartbeatType: 'answer',
        autoActivateHeartbeat: false,
        convertImagesToLinks: false,
        noModals: true,
        showLowRepImageUploadWarning: true,
        reputationToPostImages: null,
        bindNavPrevention: true,
        postfix: "",
        imageUploader:
        brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
        contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
        allowUrls: true
        ,
        noCode: true, onDemand: true,
        discardSelector: ".discard-answer"
        ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
        );



        );













        draft saved

        draft discarded


















        StackExchange.ready(
        function ()
        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f196919%2fdifference-between-they-left-him-for-dead-and-they-left-him-for-death%23new-answer', 'question_page');

        );

        Post as a guest















        Required, but never shown

























        4 Answers
        4






        active

        oldest

        votes








        4 Answers
        4






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes









        34














        "They left him for dead" is idiomatic and quite common in English literature. It does not mean that the person left was dead, but that he was left in a state in which death seemed likely, or they wrongly assumed he was dead. It is as if he was as good as dead.



        A comparable sentence to "they left him for dead" might be "they took him for a fool", which means that "they" wrongly assumed he was a fool.



        "They left him for death" is not something I have ever heard. Sometimes in literature "death" is personified, either as something like the mythical "grim reaper" or just as a metaphysical conceit. I suppose that if it was your intention to suggest that somebody had been left for a personified "death" to come for then you could use this, but it is not idiomatic and so my short answer would have to be that this is not correct. "Dead" is an adjective, whereas "death" is a noun (the state of being dead) so you just as you would not say "he is death" to mean they are dead, neither could you say that someone was assumed to be "death".



        Lastly, if there is no assumption that the person is already dead and has been left "dying" (but it is assumed that he will die), the idiomatic phrase would be "they left him to die".






        share|improve this answer




















        • 7





          The correct way of saying what I would assume you meant by "they left him for death" would be "they left him to die".

          – CompuChip
          Feb 15 at 14:25







        • 1





          @Kat Metaphysical conceit is the correct term.

          – Théophile
          Feb 15 at 18:37






        • 1





          I agree that mostly it just seems incorrect. Personified death is usually capitalized too, as in, "I turned around and saw Death. He was about 8 feet tall and looked like he could use a sandwich." As CompuChip says, we could reason out that they probably meant "They left him to die" but "they left him for death" is, at the very least, an unusual way to phrase it.

          – JamieB
          Feb 15 at 19:24











        • I agree but with regards to the second (...for death); I feel that a good scenario for this would be: That the subject of the statement is well but some impending disaster is about to befall and while others have issued a warning they will remain and death will take them. Still personification but a possible distinction being leaving someone to die of injuries verses leaving someone to their own folly.

          – Quaternion
          Feb 15 at 22:31












        • The opposite interpretation of "left him for death" is possible: one member of a group of suicide bombers chickened out of the mission, but the others continued their jouney to the target location.

          – alephzero
          Feb 16 at 11:26















        34














        "They left him for dead" is idiomatic and quite common in English literature. It does not mean that the person left was dead, but that he was left in a state in which death seemed likely, or they wrongly assumed he was dead. It is as if he was as good as dead.



        A comparable sentence to "they left him for dead" might be "they took him for a fool", which means that "they" wrongly assumed he was a fool.



        "They left him for death" is not something I have ever heard. Sometimes in literature "death" is personified, either as something like the mythical "grim reaper" or just as a metaphysical conceit. I suppose that if it was your intention to suggest that somebody had been left for a personified "death" to come for then you could use this, but it is not idiomatic and so my short answer would have to be that this is not correct. "Dead" is an adjective, whereas "death" is a noun (the state of being dead) so you just as you would not say "he is death" to mean they are dead, neither could you say that someone was assumed to be "death".



        Lastly, if there is no assumption that the person is already dead and has been left "dying" (but it is assumed that he will die), the idiomatic phrase would be "they left him to die".






        share|improve this answer




















        • 7





          The correct way of saying what I would assume you meant by "they left him for death" would be "they left him to die".

          – CompuChip
          Feb 15 at 14:25







        • 1





          @Kat Metaphysical conceit is the correct term.

          – Théophile
          Feb 15 at 18:37






        • 1





          I agree that mostly it just seems incorrect. Personified death is usually capitalized too, as in, "I turned around and saw Death. He was about 8 feet tall and looked like he could use a sandwich." As CompuChip says, we could reason out that they probably meant "They left him to die" but "they left him for death" is, at the very least, an unusual way to phrase it.

          – JamieB
          Feb 15 at 19:24











        • I agree but with regards to the second (...for death); I feel that a good scenario for this would be: That the subject of the statement is well but some impending disaster is about to befall and while others have issued a warning they will remain and death will take them. Still personification but a possible distinction being leaving someone to die of injuries verses leaving someone to their own folly.

          – Quaternion
          Feb 15 at 22:31












        • The opposite interpretation of "left him for death" is possible: one member of a group of suicide bombers chickened out of the mission, but the others continued their jouney to the target location.

          – alephzero
          Feb 16 at 11:26













        34












        34








        34







        "They left him for dead" is idiomatic and quite common in English literature. It does not mean that the person left was dead, but that he was left in a state in which death seemed likely, or they wrongly assumed he was dead. It is as if he was as good as dead.



        A comparable sentence to "they left him for dead" might be "they took him for a fool", which means that "they" wrongly assumed he was a fool.



        "They left him for death" is not something I have ever heard. Sometimes in literature "death" is personified, either as something like the mythical "grim reaper" or just as a metaphysical conceit. I suppose that if it was your intention to suggest that somebody had been left for a personified "death" to come for then you could use this, but it is not idiomatic and so my short answer would have to be that this is not correct. "Dead" is an adjective, whereas "death" is a noun (the state of being dead) so you just as you would not say "he is death" to mean they are dead, neither could you say that someone was assumed to be "death".



        Lastly, if there is no assumption that the person is already dead and has been left "dying" (but it is assumed that he will die), the idiomatic phrase would be "they left him to die".






        share|improve this answer















        "They left him for dead" is idiomatic and quite common in English literature. It does not mean that the person left was dead, but that he was left in a state in which death seemed likely, or they wrongly assumed he was dead. It is as if he was as good as dead.



        A comparable sentence to "they left him for dead" might be "they took him for a fool", which means that "they" wrongly assumed he was a fool.



        "They left him for death" is not something I have ever heard. Sometimes in literature "death" is personified, either as something like the mythical "grim reaper" or just as a metaphysical conceit. I suppose that if it was your intention to suggest that somebody had been left for a personified "death" to come for then you could use this, but it is not idiomatic and so my short answer would have to be that this is not correct. "Dead" is an adjective, whereas "death" is a noun (the state of being dead) so you just as you would not say "he is death" to mean they are dead, neither could you say that someone was assumed to be "death".



        Lastly, if there is no assumption that the person is already dead and has been left "dying" (but it is assumed that he will die), the idiomatic phrase would be "they left him to die".







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Feb 15 at 14:42

























        answered Feb 15 at 13:53









        AstralbeeAstralbee

        12.5k1146




        12.5k1146







        • 7





          The correct way of saying what I would assume you meant by "they left him for death" would be "they left him to die".

          – CompuChip
          Feb 15 at 14:25







        • 1





          @Kat Metaphysical conceit is the correct term.

          – Théophile
          Feb 15 at 18:37






        • 1





          I agree that mostly it just seems incorrect. Personified death is usually capitalized too, as in, "I turned around and saw Death. He was about 8 feet tall and looked like he could use a sandwich." As CompuChip says, we could reason out that they probably meant "They left him to die" but "they left him for death" is, at the very least, an unusual way to phrase it.

          – JamieB
          Feb 15 at 19:24











        • I agree but with regards to the second (...for death); I feel that a good scenario for this would be: That the subject of the statement is well but some impending disaster is about to befall and while others have issued a warning they will remain and death will take them. Still personification but a possible distinction being leaving someone to die of injuries verses leaving someone to their own folly.

          – Quaternion
          Feb 15 at 22:31












        • The opposite interpretation of "left him for death" is possible: one member of a group of suicide bombers chickened out of the mission, but the others continued their jouney to the target location.

          – alephzero
          Feb 16 at 11:26












        • 7





          The correct way of saying what I would assume you meant by "they left him for death" would be "they left him to die".

          – CompuChip
          Feb 15 at 14:25







        • 1





          @Kat Metaphysical conceit is the correct term.

          – Théophile
          Feb 15 at 18:37






        • 1





          I agree that mostly it just seems incorrect. Personified death is usually capitalized too, as in, "I turned around and saw Death. He was about 8 feet tall and looked like he could use a sandwich." As CompuChip says, we could reason out that they probably meant "They left him to die" but "they left him for death" is, at the very least, an unusual way to phrase it.

          – JamieB
          Feb 15 at 19:24











        • I agree but with regards to the second (...for death); I feel that a good scenario for this would be: That the subject of the statement is well but some impending disaster is about to befall and while others have issued a warning they will remain and death will take them. Still personification but a possible distinction being leaving someone to die of injuries verses leaving someone to their own folly.

          – Quaternion
          Feb 15 at 22:31












        • The opposite interpretation of "left him for death" is possible: one member of a group of suicide bombers chickened out of the mission, but the others continued their jouney to the target location.

          – alephzero
          Feb 16 at 11:26







        7




        7





        The correct way of saying what I would assume you meant by "they left him for death" would be "they left him to die".

        – CompuChip
        Feb 15 at 14:25






        The correct way of saying what I would assume you meant by "they left him for death" would be "they left him to die".

        – CompuChip
        Feb 15 at 14:25





        1




        1





        @Kat Metaphysical conceit is the correct term.

        – Théophile
        Feb 15 at 18:37





        @Kat Metaphysical conceit is the correct term.

        – Théophile
        Feb 15 at 18:37




        1




        1





        I agree that mostly it just seems incorrect. Personified death is usually capitalized too, as in, "I turned around and saw Death. He was about 8 feet tall and looked like he could use a sandwich." As CompuChip says, we could reason out that they probably meant "They left him to die" but "they left him for death" is, at the very least, an unusual way to phrase it.

        – JamieB
        Feb 15 at 19:24





        I agree that mostly it just seems incorrect. Personified death is usually capitalized too, as in, "I turned around and saw Death. He was about 8 feet tall and looked like he could use a sandwich." As CompuChip says, we could reason out that they probably meant "They left him to die" but "they left him for death" is, at the very least, an unusual way to phrase it.

        – JamieB
        Feb 15 at 19:24













        I agree but with regards to the second (...for death); I feel that a good scenario for this would be: That the subject of the statement is well but some impending disaster is about to befall and while others have issued a warning they will remain and death will take them. Still personification but a possible distinction being leaving someone to die of injuries verses leaving someone to their own folly.

        – Quaternion
        Feb 15 at 22:31






        I agree but with regards to the second (...for death); I feel that a good scenario for this would be: That the subject of the statement is well but some impending disaster is about to befall and while others have issued a warning they will remain and death will take them. Still personification but a possible distinction being leaving someone to die of injuries verses leaving someone to their own folly.

        – Quaternion
        Feb 15 at 22:31














        The opposite interpretation of "left him for death" is possible: one member of a group of suicide bombers chickened out of the mission, but the others continued their jouney to the target location.

        – alephzero
        Feb 16 at 11:26





        The opposite interpretation of "left him for death" is possible: one member of a group of suicide bombers chickened out of the mission, but the others continued their jouney to the target location.

        – alephzero
        Feb 16 at 11:26













        0














        "They left him for dead" means that they assumed that he was dead and left him
        "They left him for death" means that they left him to let him die.
        In both cases they do not offer any help and it seems intentional in the first case and unintentional in the second.
        That's how I take it.






        share|improve this answer



























          0














          "They left him for dead" means that they assumed that he was dead and left him
          "They left him for death" means that they left him to let him die.
          In both cases they do not offer any help and it seems intentional in the first case and unintentional in the second.
          That's how I take it.






          share|improve this answer

























            0












            0








            0







            "They left him for dead" means that they assumed that he was dead and left him
            "They left him for death" means that they left him to let him die.
            In both cases they do not offer any help and it seems intentional in the first case and unintentional in the second.
            That's how I take it.






            share|improve this answer













            "They left him for dead" means that they assumed that he was dead and left him
            "They left him for death" means that they left him to let him die.
            In both cases they do not offer any help and it seems intentional in the first case and unintentional in the second.
            That's how I take it.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Feb 16 at 12:39









            Jeet JainJeet Jain

            1




            1





















                0















                As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.




                That's not correct. It means that he was alive, but they expected him to die if they left; and they decided to leave anyway, instead of saving his life.



                "They left him for dead" means the same thing as "They left him to die".



                Here are some dictionary definitions:



                • To leave (a person or animal) that one knows will probably die instead of trying to help. (From Merriam-Webster.)

                • To abandon a person or other living creature that is injured or otherwise incapacitated, assuming that the death of the one abandoned will soon follow. (From Wiktionary.)


                "They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death".




                I've never heard a native speaker say "they left him for death", and I can't think of a situation in which a native speaker would say that. I did a web search for the phrase; all of them were mistakes, where the author mistakenly wrote "death" instead of "dead".






                share|improve this answer



























                  0















                  As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.




                  That's not correct. It means that he was alive, but they expected him to die if they left; and they decided to leave anyway, instead of saving his life.



                  "They left him for dead" means the same thing as "They left him to die".



                  Here are some dictionary definitions:



                  • To leave (a person or animal) that one knows will probably die instead of trying to help. (From Merriam-Webster.)

                  • To abandon a person or other living creature that is injured or otherwise incapacitated, assuming that the death of the one abandoned will soon follow. (From Wiktionary.)


                  "They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death".




                  I've never heard a native speaker say "they left him for death", and I can't think of a situation in which a native speaker would say that. I did a web search for the phrase; all of them were mistakes, where the author mistakenly wrote "death" instead of "dead".






                  share|improve this answer

























                    0












                    0








                    0








                    As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.




                    That's not correct. It means that he was alive, but they expected him to die if they left; and they decided to leave anyway, instead of saving his life.



                    "They left him for dead" means the same thing as "They left him to die".



                    Here are some dictionary definitions:



                    • To leave (a person or animal) that one knows will probably die instead of trying to help. (From Merriam-Webster.)

                    • To abandon a person or other living creature that is injured or otherwise incapacitated, assuming that the death of the one abandoned will soon follow. (From Wiktionary.)


                    "They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death".




                    I've never heard a native speaker say "they left him for death", and I can't think of a situation in which a native speaker would say that. I did a web search for the phrase; all of them were mistakes, where the author mistakenly wrote "death" instead of "dead".






                    share|improve this answer














                    As for me, "They left him for dead" seems to mean they thought he was dead and so they left.




                    That's not correct. It means that he was alive, but they expected him to die if they left; and they decided to leave anyway, instead of saving his life.



                    "They left him for dead" means the same thing as "They left him to die".



                    Here are some dictionary definitions:



                    • To leave (a person or animal) that one knows will probably die instead of trying to help. (From Merriam-Webster.)

                    • To abandon a person or other living creature that is injured or otherwise incapacitated, assuming that the death of the one abandoned will soon follow. (From Wiktionary.)


                    "They left him for death" seems to mean either "they left him because they were afraid of being killed" or "they left him for the purpose of death".




                    I've never heard a native speaker say "they left him for death", and I can't think of a situation in which a native speaker would say that. I did a web search for the phrase; all of them were mistakes, where the author mistakenly wrote "death" instead of "dead".







                    share|improve this answer












                    share|improve this answer



                    share|improve this answer










                    answered Feb 25 at 3:43









                    Tanner SwettTanner Swett

                    1,363610




                    1,363610





















                        0














                        "to leave for dead"




                        to abandon someone or something believing that they are dead, even though they may still be alive




                        Two friends are talking ...




                        Friend 1: Why are you so happy? Did you win the lottery?



                        Friend 2: Something like that. I had bought some stock in a company many years ago and then the company got into some serious trouble and the share price plummeted to almost nothing. I left it for dead and never really thought about it again until yesterday when I received a letter in the mail informing me that the company had recovered and that my stock was now worth more than ten times what I paid for it.



                        Friend 1: Wow. That's great news.







                        share|improve this answer





























                          0














                          "to leave for dead"




                          to abandon someone or something believing that they are dead, even though they may still be alive




                          Two friends are talking ...




                          Friend 1: Why are you so happy? Did you win the lottery?



                          Friend 2: Something like that. I had bought some stock in a company many years ago and then the company got into some serious trouble and the share price plummeted to almost nothing. I left it for dead and never really thought about it again until yesterday when I received a letter in the mail informing me that the company had recovered and that my stock was now worth more than ten times what I paid for it.



                          Friend 1: Wow. That's great news.







                          share|improve this answer



























                            0












                            0








                            0







                            "to leave for dead"




                            to abandon someone or something believing that they are dead, even though they may still be alive




                            Two friends are talking ...




                            Friend 1: Why are you so happy? Did you win the lottery?



                            Friend 2: Something like that. I had bought some stock in a company many years ago and then the company got into some serious trouble and the share price plummeted to almost nothing. I left it for dead and never really thought about it again until yesterday when I received a letter in the mail informing me that the company had recovered and that my stock was now worth more than ten times what I paid for it.



                            Friend 1: Wow. That's great news.







                            share|improve this answer















                            "to leave for dead"




                            to abandon someone or something believing that they are dead, even though they may still be alive




                            Two friends are talking ...




                            Friend 1: Why are you so happy? Did you win the lottery?



                            Friend 2: Something like that. I had bought some stock in a company many years ago and then the company got into some serious trouble and the share price plummeted to almost nothing. I left it for dead and never really thought about it again until yesterday when I received a letter in the mail informing me that the company had recovered and that my stock was now worth more than ten times what I paid for it.



                            Friend 1: Wow. That's great news.








                            share|improve this answer














                            share|improve this answer



                            share|improve this answer








                            edited Feb 25 at 15:20









                            ColleenV

                            10.5k53260




                            10.5k53260










                            answered Feb 17 at 14:57









                            RobertRobert

                            193




                            193



























                                draft saved

                                draft discarded
















































                                Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!


                                • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                But avoid


                                • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                To learn more, see our tips on writing great answers.




                                draft saved


                                draft discarded














                                StackExchange.ready(
                                function ()
                                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f196919%2fdifference-between-they-left-him-for-dead-and-they-left-him-for-death%23new-answer', 'question_page');

                                );

                                Post as a guest















                                Required, but never shown





















































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown

































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown






                                Popular posts from this blog

                                How to check contact read email or not when send email to Individual?

                                Bahrain

                                Postfix configuration issue with fips on centos 7; mailgun relay